Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 ) поступитися нашим галицьким братам <g/> .
doc#9 випадком змушено не писати так <g/> , як ми пишемо <g/> , то ми і хвилини не вагаючись — почали б писати такою мовою <g/> , якою тепер пишуть автори тих галицьких віршів <g/> , знаючи добре <g/> , що хоча вона й не зовсім відповідає нашим смакам та звичкам <g/> , але все ж вона нам — своє <g/> , рідне <g/> » <g/> . </p>
doc#16 Це якась загальнолюдська верства <g/> , найчастіше істоти нордійської раси <g/> , що нічого спільного з нашим ґрунтом не мають <g/> .
doc#20 Майже одночасно з нашим утікацьким транспортом туди прибув інший <g/> , що зверстав куди довшу путь — з Північного Кавказу <g/> , конкретно з Нальчику <g/> .
doc#20 <p> Але нашим розмовам незабаром прийшов кінець <g/> .
doc#24 Подвійність <g/> , якої може не було в Хвильового <g/> , але яка притаманна не самому тільки Любченкові <g/> , а багатьом нашим письменникам його покоління <g/> , особливо на еміґрації <g/> .
doc#27 <p> « <g/> Пранці <g/> , британці та турки-поганці заходились воювати з нашим білим царем <g/> .
doc#30 Очі видерти нашим « <g/> властям <g/> » <g/> .
doc#30 Колись <g/> , перед нашим референдумом <g/> , Ви мене потішили <g/> , що все буде гаразд <g/> .
doc#38 І <g/> , коли хочете <g/> , виклик Луцькому і літературознавцям нашим <g/> , здібним до наукового <g/> , а не публіцистично-патріотичного підходу <g/> : потрібна сама історія літератури <g/> .
doc#40 Українське хлопчик англієць мусить перекласти двома словами little boy <g/> , а натомість нашим словосполученням громадянська війна або їхати верхи в німецькій мові відповідають слова Bürgerkrieg і reiten <g/> . </p>
doc#40 їхні мовні особливості викликають радше зневагу або насміх <g/> , як це виявляється в багатьох мовних анекдотах <g/> , що висміюють говіркові особливості <g/> , як от <g/> , наприклад <g/> , відома анекдота <g/> , що висміює властиві нашим південно-західнім говіркам форми складеного минулого часу — в першій особі однини з додатком -м <g/> , -єм <g/> , -им ( <g/> з колишнього слова єсмь <g/> ) <g/> : « <g/> Як-им ішов <g/> , трохи-м не впав <g/> , мало-м я ся не забив <g/> » ( <g/> Мовляв <g/> , виходить <g/> : Яким ішов <g/> , Трохим не впав <g/> , малом Яся не забив <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 : « <g/> Тож і наплинули всі хмари та стали понад нашим містом <g/> » ( <g/> Тич <g/> .
doc#43 Це означає заперечення історії <g/> , заперечення розвитку ( <g/> я не кажу прогресу <g/> , борони Боже <g/> , лишаю це нашим впередовцям <g/> ) <g/> .
doc#62 А тим часом над нашим сприйманням саме даного кохання <g/> , року Божого 1924-го <g/> , не може не тяжіти знання того <g/> , якою мірою Маланюк був людиною і поетом пози - коли він гримів мало не ветхозавітними ієреміядами проти сучасників у своєму " <g/> Посланії <g/> " <g/> , з гіперболізованими пантелеймоно-кулішівськими інтонаціями викликав спроституйованих <g/> , мовляв <g/> , предків і саму батьківщину - " <g/> повію ханів і царів <g/> " <g/> , " <g/> втіху ката і матір яничар <g/> " <g/> , коли він проголошував себе - не помічаючи елементів комізму у вибраній позі - " <g/> напруженим <g/> , незломно-гордим імператором Залізних строф <g/> " [ <g/> * <g/> ] <g/> , - а в житті ж він
doc#63 Туди <g/> , куди веде нас діялектика літературного процесу <g/> , бо це відповідає і нашим бажанням <g/> , і нашим постулятам <g/> .
doc#63 Туди <g/> , куди веде нас діялектика літературного процесу <g/> , бо це відповідає і нашим бажанням <g/> , і нашим постулятам <g/> .
doc#75 Я не думаю <g/> , щоб Хвильовий міг бути нашим учителем у політиці <g/> .
doc#76 Ось кілька цитат з нашим терміном у різних контекстах <g/> , найчастіше з іменником дух <g/> : « <g/>
doc#76 1839 року Поґодін писав про українців Галичини <g/> : « <g/> Эти русины <g/> , жители Галиции и северо-восточной Венгрии <g/> , нашего древнего Галицкого княжения <g/> , суть чистые русские <g/> , такие же Русские <g/> , каких мы видим в Полтаве или Чернигове <g/> , наши родные братья <g/> , которые носят наше имя <g/> , говорят нашим языком <g/> , исповедуют нашу веру <g/> , имеют одну историю с нами <g/> , чистые Русские <g/> , которые стонут подле нас под тройным <g/> , четверным игом Немцев <g/> , Поляков <g/> , жидов [ <g/> великі й малі літери <g/> , як у автора <g/> .