Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#56 Але література <g/> , що не ризикує <g/> , перестає бути літературою <g/> . </p>
doc#31 Звідси <g/> , часто цитоване <g/> , його виразне гасло про потребу орієнтуватися з усіх літератур « <g/> у всякому разі не на російську <g/> .
doc#9 І <g/> , приймаючи існуюче за розумне <g/> , дане за доцільне <g/> , І. Нечуй-Левицький і переносив автоматично цю лексику до своїх творів <g/> , не помічаючи <g/> , що цим він заходить у безвихідну суперечність з проголошеними ним же самим принципами національности й народности в літературі <g/> , з пожаданою ним самим вимогою відштовхування від російської літератури й культури <g/> . </p>
doc#38 Література виростала у взаємодії універсально-православного і місцево-національного <g/> .
doc#81 Як науковець я пройшов довгий шлях від моїх первісних зацікавлень літературою до власне мовознавства <g/> .
doc#68 Вони проривають межі історії тюремної літератури <g/> , межі історії української літератури <g/> , вони належать до літератури світової <g/> . </p>
doc#16 Можна жадати <g/> , щоб література з однобічної й викривленої людини виховувала цілісну й гармонійну <g/> , а можна жадати <g/> , щоб цілісну і гармонійну людину вона перетворювала на однобічну й партійно-засліплену <g/> . </p>
doc#54 І тоді з поеми Первомайського чимало строф лишиться в українській літературі <g/> .
doc#73 <p> Спираючися на ті самі вимоги <g/> , Юрій Шерех у своїй доповіді « <g/> Стилі сучасної української літератури на еміґрації <g/> » спробував перенести їх у царину стилю <g/> , — себто в царину мистецької специфіки <g/> .
doc#52 Натомість буде тут трохи моралі <g/> , трохи філософії <g/> , публіцистики <g/> , суміжність літератури <g/>
doc#61 А тим часом бути людяною — це ж стара традиція української літератури <g/> , традиція <g/> , що тепер близька до втрати <g/> . </p>
doc#24 Може тільки тепер законюються паростки нового періоду в розвитку української духовости <g/> , в піднесенні української літератури <g/> .
doc#53 А все таки вони обоє в історичній перспективі виконували ту саму функцію — ствердити в літературі й мові його величність народ <g/> , себто в тих обставинах селянство <g/> .
doc#6 Курилик дістав завершену формальну освіту з літератури <g/> , і він залюбки писав прозу <g/> , — численні коментарі до власних малярських творів <g/> , автобіографічну книжку “ <g/> Хтось коло мене <g/> <g/> , що була успіхом у читачів і витримала двоє видань <g/> .
doc#38 Потребуватиме перегляду висунена Чижевським теорія « <g/> неповної літератури <g/> » для цього періоду ( <g/> с. 329 <g/> ) <g/> .
doc#31 Було б взагалі хибно применшувати зв'язки Хвильового з російською літературою й культурою <g/> .
doc#36 Одначе не вони най- значущіший вклад Шевченка в українську та світову літературу <g/> .
doc#73 До течієвих виступів належали доповіді Ігоря Костецького « <g/> Суб'єктивізм у літературній критиці <g/> » <g/> , Василя Чапленка « <g/> Література і читач <g/> » і Володимира Державіна « <g/> Літературна критика і літературні жанри <g/> » <g/> . </p>
doc#72 У квітні 1917 р. російський Тимчасовий Уряд видав розпорядок про школи на Україні <g/> : в початкових школах дозволялося навчання українською мовою <g/> , а російська ставала обов'язковим предметом з другої кляси <g/> ; у вчительських семінаріях заводилися курси української мови <g/> , літератури <g/> , історії й географії <g/> ; у вищих школах засновувалися катедри української мови <g/> , літератури <g/> , історії й права ( <g/> Дорошенко 1 <g/> , 389 <g/> ) <g/> .
doc#61 Як це часто — ох <g/> , і як же часто — буває <g/> , еміґраційна література повірила в це і стала наслідувати це цілковито <g/> , тільки <g/> , звичайно <g/> , замінивши промфіннлян чи соціялістичну батьківщину на визволення України <g/> .