Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 Тим більше <g/> , що ніколи не можна знати <g/> , чи вони виконували свою жалюгідну ролю з нахилу й кар'єризму чи з страху <g/> , — бо так від них вимагали <g/> .
doc#5 Єдине <g/> , що ми знаємо про її вдачу <g/> , це те <g/> , що вона глибоко й віддано кохає <g/> .
doc#72 Важливими рисами тогочасної преси були її територіяльна розкиданість ( <g/> усі губернські центри та чимало менших міст <g/> , включаючи міста на Кубані і в українських районах Вороніжчини й Курщини <g/> , мали свої часописи <g/> .
doc#86 Потрібний він тільки для того <g/> , щоб промовити до тих критиків і популяризаторів <g/> , хто зі зрозумілого бажання зробити дорогих їхньому серцю письменників 20-х років прийнятними <g/> , вільно чи невільно починає пристосовувати їх до стилю й рівня учасників перегонів у позірному патріотизмі <g/> .
doc#28 Зеровим <g/> ) <g/> , описові пейзажні <g/> : « <g/> На прю стає холодний ранок <g/> » і « <g/> Бреду обніжками й житами <g/> » <g/> .
doc#81 На тендері було холодно <g/> , вугілля перекочувалося й вислизало з-під наших тіл <g/> , треба було триматися руками за борт тендера <g/> , руки коцюбіли й боліли <g/> .
doc#59 І ще вдруге і втретє тікав Ірин від смерти й сам гнав смерть перед собою <g/> , і темніла блакить в його очах <g/> , і з десятком не своїх імен ішов він елеґантом по Курфюрстендамі <g/> , й студентом по Йозефштадті <g/> , і робітником у Підзамчі <g/> , й мішочником по Подолі <g/> , й шахтарем по Макіївці <g/> , й техніком з організації Тодт по Запоріжжі <g/> , й кольпортером газет по Дерибасівській в Одесі <g/> , й вантажником в Чітта-Альба <g/> » <g/> .
doc#81 У моїй уяві він лишився образом людяности й любови серед озвіріння й ненависти <g/> .
doc#81 На чолі харківського Трому став Олександер Леїн <g/> , колись мій шкільний товариш <g/> , тоді загально називаний Мурка Леїн <g/> , і часом у його виставах проглядало трохи іронії й µротеску <g/> . </p>
doc#81 Певна річ <g/> , вона не була в передових лавах культурних діячів <g/> , не думаю <g/> , щоб вона цікавилася глибоко тими течіями в мистецтві й філософії <g/> , що тоді законювалися й торували собі шлях нерідко в обставинах палких дискусій або й скандалів <g/> .
doc#28 <p> ( <g/> « <g/> Параду <g/> » <g/> , 2 <g/> ) </p><p> Оцей тягар примушував його абстрагувати свої переживання від своєї особистости <g/> , шукати для них прототипів в історії й літературі <g/> , застосовувати своєрідну методу <g/> , суть якої полягала у віддаленні <g/> , взагальненні <g/> , уепічненні своїх переживань <g/> .
doc#81 З вікна поїзда я жадібно ковтав краєвиди Білоруси <g/> , простори боліт і широчезних річок <g/> , зокрема Березини <g/> , і свідомість краяла думка про наступну війну і про те <g/> , як нелюдськи тяжко буде воювати між цими водами <g/> , трясовинами й мочарами <g/> .
doc#81 Євген Маланюк гістерично бичував українську степову стихію сваволі й безладдя і підносив варязьку сталь державної влади <g/> .
doc#4 Але мотив гармонії й вірности подружнього життя аж геть у старість <g/> , живого теплом споминів про все спільно пережите в родині й поза нею <g/> , не раз з'являється в « <g/> нових <g/> » поезіях авторки <g/> : </p><p> Ах <g/> , це твої <g/> , мій друже <g/> , очі любі І відблиск їх у погляді дочки <g/> , </p><p> Це наші спільні сльози <g/> , в щасті й згубі <g/> , </p><p> Твій ніжний дотик чи докір терпкий <g/> , — </p><p> ( <g/> « <g/> Батьківщина <g/> » <g/> ) </p><p> не раз поетка чує « <g/> усміх <g/> , тепло і руку <g/> » <g/> , « <g/> коли так гарно нам достигла осінь <g/> » <g/> .
doc#81 Після арешту й тортур у µестапо Любченкові хвороби загострилися <g/> , і він не був спроможний на активну діяльність чи навіть на глибші знайомства <g/> .
doc#11 Ще раз — крохмалена біла сорочка й комірець <g/> , рушник-краватка <g/> , піджак не залежний від лінії тіла <g/>
doc#40 : « <g/> B таку надранню пору і береги Дніпра пологі і круті <g/> , і сталь води <g/> , й гаїв зелені тучі спиняли зір <g/> » ( <g/> Малині <g/> .
doc#6 Хоч його книжка “ <g/> Хтось коло мене <g/> ” — про шукання й знайдення релігії й Бога <g/> , а не про малярство як таке <g/> , читаємо в ній <g/> : “ <g/> Я був професійний мистець <g/> , через те мусів оцінювати й творити красу <g/> ” ( <g/> 143 <g/> ) <g/> , тому вій зацікавлений у “ <g/> внутрішній істоті речей —їхньої ваги <g/> , твердости чи м'якости <g/> , їхній поверхні і т. д.” ( <g/> 138 <g/> ) <g/> .
doc#30 Там усякі Хіврі <g/> , то серед них може й не помітять <g/> . </p>
doc#25 Він говорить про чотири групи їх <g/> : руську ( <g/> північноруська підгрупа <g/> , себто російська й білоруська мова <g/> , і південноруська підгрупа <g/> , себто українська мова <g/> ) <g/> , ляську ( <g/> польсько-кашубська й сербсько-лужицька підгрупи <g/> ) <g/> , чехо-словацьку ( <g/> чехо-моравська й словацька мови <g/> ) і балканську ( <g/> ілірська підгрупа <g/> , себто сербохорватська мова з словінською <g/> , і болгарсько-македонська <g/> ) <g/> , але з'єднує ці чотири групи в два ряди пар <g/> , що взаємно перетинаються <g/> , а саме <g/> : </p><p> 1. Південносхідній відділ ( <g/> групи руська й балканська <g/> ) <g/> ; </p><p> 2. Північнозахідній відділ ( <g/> групи ляська й чехословацька <g/> ) <g/> , — а з другого боку <g/> : </p><p> 1.Північносхідній відділ ( <g/> групи руська й ляська <g/> ) <g/> ; </p><p> 2.Південнозахідній відділ ( <g/> групи балканська й чехословацька <g/> ) <g/> . </p>