This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 | було читати цензорові <g/> , Галицькому в широкому | значенні | слова <g/> . Вона <g/> , як потім з'ясувалося <g/> , дійшла й |
doc#1 | із сучасними словами з затертим <g/> , буденним | значенням | <g/> ) <g/> , стає зрозумілішим те відчуття крайнього |
doc#1 | різними конно- таціями і часто в метафоричному | значенні | <g/> . Це особлива система ляйтмотивів <g/> , що |
doc#1 | , повним <g/> , вичерпним використанням можливих | значень | <g/> , закладених у слові <g/> . </p><p> Тенденція Шевченкових |
doc#1 | народньопісенним образам та засобам інших | значень | <g/> , хоча тут зміщення досягається не переходом |
doc#2 | з'являються в цих віршах <g/> , то це слова з | значенням | просторовости або жаху <g/> : довгий <g/> , широкий <g/> , |
doc#3 | типу двоє речень <g/> . Але з другого боку <g/> , зсуви в | значенні | т.зв <g/> . збірних числівників ( <g/> типу двоє <g/> … <g/> ) |
doc#3 | дистрибутивного <g/> , колективного і збірного | значень | <g/> , але первісно в усіх значеннях узгоджувався зі |
doc#3 | і збірного значень <g/> , але первісно в усіх | значеннях | узгоджувався зі своїм іменником у роді <g/> , |
doc#4 | , нерозшифровування <g/> , поєднання кількох | значень | <g/> . Ці засоби в Наталі Лівицької-Холодної дуже |
doc#7 | заумників — вони взагалі відмовлялися від | значень | слів <g/> , брали з мови тільки звуки <g/> , що самі собою <g/> , |
doc#8 | англійським словом fiction <g/> , з обома його | значеннями | — « <g/> вигадка <g/> » і — « <g/> белетристика <g/> » <g/> , давши тут три |
doc#9 | у його ранніх писаннях <g/> , — як-от <g/> : місто ( <g/> в | значенні | « <g/> місце <g/> » <g/> ) <g/> , добавок <g/> , стоїть <g/> , бумага <g/> , получив <g/> , |
doc#9 | заласся <g/> » — II <g/> ; префікс за- з суперлятивним | значенням | <g/> ) <g/> , товаризна ( <g/> « <g/> Дівчат було зводив <g/> , спивав |
doc#9 | ) <g/> . </p><p> Іноді така конкретна своїм корінним | значенням | лексика вживається абстрактно <g/> , в переносному |
doc#9 | лексика вживається абстрактно <g/> , в переносному | значенні | <g/> , як-от у подальших прикладах слова <g/> : довг ( <g/> « |
doc#9 | вживання префікса за- з суперлятивним | значенням | надмірности ознаки при прикметниках ( <g/> « <g/> Об |
doc#9 | actoris <g/> , витворені від слів з абстрактним | значенням | <g/> , із значенням прикмети або дії <g/> : речниця ( <g/> « <g/> її |
doc#9 | витворені від слів з абстрактним значенням <g/> , із | значенням | прикмети або дії <g/> : речниця ( <g/> « <g/> її вважали За |
doc#9 | прислівники <g/> , витворені від слів з абстрактним | значенням | <g/> : ( <g/> не <g/> ) заказаний ( <g/> « <g/> Ти там може знайшов |