Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#23 історії літератури <g/> . В цьому велике принципове значення цього <g/> , зрештою <g/> , малого поета <g/> . Лексика і
doc#24 аналізи <g/> . Перше <g/> , ніж говорити про символічне значення виведеної в творі Жінки <g/> , подивімось <g/> , чи не дано
doc#25 суворо принципового характеру <g/> , ширячи значення цих виступів далеко поза межі злободенности <g/> ” (
doc#26 ! <g/> ) — усіх цих слів у Квітки нема або нема в такому значенні <g/> , як у Шевченковій поезії <g/> , йому присвяченій <g/> .
doc#27 , об'явлениє <g/> , дополнение <g/> , розрішити ( <g/> в значенні « <g/> дозволити <g/> » <g/> ) <g/> , надзор <g/> , откупщик тощо <g/> . Як і
doc#28 семантичного наповнення <g/> , слова з хитким значенням – типова символістична настанова <g/> . 0 </p><p> Так само і
doc#29 ? Для нашої тут теми ці питання не мають значення <g/> , нема потреби тут на них відповідати <g/> . Важливо
doc#31 і Европи були взяті в дуже вільному трактуванні значення цих слів <g/> , то ще більше це стосується до образу
doc#32 ( <g/> майно <g/> , худоба <g/> , крам <g/> ) <g/> ; суфікс -ещ/-иш має значення « <g/> торговельний спільник <g/> » <g/> . У козаків воно
doc#33 <p> У ньому нема нічого про русифікацію і позитивне значення українізації <g/> . Так <g/> , просто-напросто нема <g/> .
doc#34 ) <g/> , як бараболя ( <g/> 67 <g/> ) <g/> , акція ( <g/> в значенні дія <g/> , 75 <g/> ) <g/> , на найвищу скалю ( <g/> 90 <g/> ) <g/> , уроєння ( <g/> 158 <g/> ) <g/> ,
doc#36 , що кольори затуманюють думку <g/> , а лише вона й має значення <g/> ) <g/> , а цілковито віддався ілюструванню
doc#37 режиму й комунізму <g/> , що зовсім не мало значення <g/> , чи дана людина зі східняків <g/> , з галичан чи з «
doc#38 мова ще не була мертва <g/> . По-друге <g/> , яке значення з погляду внутрішнього розвитку української
doc#40 . Проте <g/> , не всі відтінки важать для розрізнення значення сказаного <g/> . Приміром звук о <g/> , коли ми кажемо коза
doc#41 назовні поєднанням прямо протилежних значенням слів <g/> : « <g/> кожен учений — труп <g/> » <g/> ; « <g/> Бути жінкою —
doc#44 функціональної доби <g/> , зберігають своє значення як вияв одного з поглядів на те <g/> , що було ( <g/> таких
doc#45 у школі <g/> " ( <g/> Сімовнч 53д <g/> ) <g/> . </p><p> Яке б не було практичне значення педагогічних наставлень Потебні <g/> , ясно одно <g/> :
doc#47 « <g/> Словник української мови <g/> » як основне значення слова туга подає « <g/> почуття глибокого жалю <g/> ;
doc#48 нашому письменстві їхнє обвинувальне значення більше <g/> , ніж багатьох безпосередньо