Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#26 Це такі слова <g/> , як пороги <g/> , чайка <g/> , скиглить ( <g/> про чайку <g/> ; у Квітки тільки про собаку <g/> , у зовсім відмінній тональності <g/> ) <g/> , могили ( <g/> у Квітки лише раз і в архівних матеріялах <g/> , яких Шевченко не міг знати <g/> ) <g/> , буйний ( <g/> про вітер <g/> ) <g/> , тирса <g/> , гетьмани ( <g/> множина <g/> ) <g/> , дума ( <g/> у Квітки лише раз <g/> , коли мова про поезії Шевченка <g/> !
doc#30 Але якщо її дали sМакарову ( <g/> якого особисто я не знаю <g/> ) <g/> , то ні <g/> , мерсі боку <g/> , ніякого барокко там нема і близько <g/> , і що воно таке <g/> , він не знає <g/> .
doc#9 Для Павловського зразкові ті говірки <g/> , де о чергується з і <g/> , себто полтавські ( <g/> південно-західних він не знав <g/> ) <g/> , тоді як « <g/> ближайшие к Литве и грубейшие малороссияне выговаривают оное так <g/> , как у или ю <g/> , мешая будто с у <g/> »lxxv <g/> .
doc#78 Для Павловського зразкові ті говірки <g/> , де о чергується з і <g/> , себто полтавські ( <g/> південно-західніх він не знав <g/> ) <g/> , тоді як « <g/> ближайшие к Литве и грубейшие малороссияне выговаривают оное так <g/> , как у или ю <g/> , мешая будто с і <g/> » 8 <g/> ) <g/> .
doc#89 Ті часи ніби минулися ( <g/> чи назавжди <g/> , чи надовго <g/> , ми не знаємо <g/> ) <g/> , тож багато понять треба повертати на їхнє відповідне місце <g/> .
doc#62 ( <g/> Українського села Теліга фактично не знала <g/> ) <g/> .
doc#81 Саша жила в селі Руські Тишки за кілька верстов ( <g/> кілометрів тоді ще в державі Миколи II не знали <g/> ) <g/> .
doc#81 У його дружини я купив багато книжок з мовознавства <g/> , зокрема виданих на Заході <g/> , як от порівняльна граматика слов'янських мов Вацлава Вондрака <g/> , яких ніде інде ми дістати не могли <g/> , а в матері Валеріяна Підмогильного ( <g/> якого я особисто зовсім не знав <g/> ) дещо з белетристики <g/> .
doc#15 можу про це судити <g/> , граматика таких мов <g/> , як польська <g/> , чеська <g/> , сербська <g/> , німецька і <g/> , очевидно <g/> , інших західньоевропейських мов і тепер <g/> , як правило <g/> , не оперує цим поняттям <g/> , не кажучи вже про старі праці <g/> , як <g/> , приміром <g/> , польська синтакса Малецького або сербська Маретіча и <g/> , які чи то зовсім не подають навіть прикладів називних речень <g/> , чи то розглядають їх як звичайні неповні <g/> , не кажучи про порівняльно-синтакичну роботу В. Яґіча « <g/> Beiträge zur slavischen Syntax <g/> » <g/> , який посідає щодо бездієслівних речень ( <g/> називних як окремого типу і він не знає <g/> ) приблизно ту ж позицію <g/> , що і ( <g/> пізніше <g/> ) Томсон <g/> , тобто розглядає їх як афективно-забарвлені еквіваленти речень <g/> , і в пізнішій шкільній і науковій літературі називне речення як окремий тип не фігурує <g/> .
doc#52 Звідси теж походить неймовірна <g/> , безпрецедентна солідарність дисидентів-в'язнів різних націй ( <g/> хоч чи всіх <g/> , ми не знаємо <g/> ) через бар'єри національних ненавистей і ворожнеч <g/> .
doc#15 <p> Про реченньовий характер називних речень говорив зрештою і А. Марті ( <g/> що називав їх <g/> , як ми вже знаємо <g/> , Vorstellungsuggestive <g/> ) <g/> , хоч причин цього він шукав не в нашаруванні значень суб'єктности і пре- дикативности в головному члені речення <g/> , а радше в умовах їхнього контексту - психологічного й мовного <g/> .
doc#81 Найправдоподібніше <g/> , що він загинув десь 1918 року <g/> , але чи від революційного терору <g/> , чи на фронті і якому — ще німецькому чи громадянської війни <g/> , — родина не знала <g/> , а в радянських умовах і шукати не могла <g/> , бо це не обіцяло б добра <g/> . </p>
doc#0 З чужих мов він і німецьку майже не знав <g/> , а всю решту — Бог дасть <g/> .
doc#81 Прізвища його я ніколи не знав <g/> , а звали його Фрол чи то Терентійович <g/> , чи то Тихонович <g/> .
doc#92 Приїжджаєте з Европи й думаєте <g/> , що ви все знаєте <g/> , а ми <g/> , американці <g/> , суцільні невігласи <g/> !
doc#32 Свою наукову позицію вони ще твердо знали <g/> , а от зв'язки з Заходом у них були послаблені або ніякі <g/> .
doc#97 Кожний список — радість авторові і гордість <g/> : от <g/> , досі ніхто не знав <g/> , а от я знайшов <g/> !
doc#56 Адже мови української вони <g/> , як правило <g/> , не знають <g/> , а про культуру мають уявлення хіба з випадкових вражень і джерел другої руки <g/> .
doc#81 Лейбористи <g/> , фашисти <g/> , Муссоліні <g/> , Ґрамші <g/> , Прімо-де-Рівера <g/> , Макдоналд <g/> , Болдвін — усі ці імена й поняття не пояснювано в кожному числі газети <g/> , їх треба було знати <g/> , а пізнати можна було тільки через учитування в газету <g/> .
doc#31 Хвильовий закликав до культурного розриву з Росією не тому <g/> , що він її не знав <g/> , а саме тому <g/> , що він аж надто добре знав її <g/> .