Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#3 ) спричинився до того <g/> , що ширення конструкцій типу двоє речень <g/> , обмежилося на формі називного відмінка при збереженні прикметниковости в інших відмінкових формах <g/> : двоє речень <g/> , — амбівалентне двох речень — і виразно прикметникове оформлення решти відмінків — двом реченням <g/> , двома реченнями <g/> , двох реченнях <g/> . </p>
doc#30 Мабуть <g/> , тут ми вже — на противагу двом попереднім пунктам <g/> , — погодимося <g/> . </p>
doc#36 Дуже неправдоподібно <g/> , щоб першим двом були відомі релігійні полотна Ґе <g/> .
doc#37 Можна було ставити пам'ятник двом героям <g/> . </p>
doc#40 Одначе в певних випадках вона віддає данину іншим двом засадам <g/> .
doc#40 <p> 2. Числівники два <g/> , три <g/> , чотири відміняються за зразком <g/> : родовий і місцевий відмінки — двох <g/> , давальний — двом <g/> , орудний — двома ( <g/> в числівнику чотири — чотирма <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 <p> в. одна п'ята <g/> , одна десята <g/> , дві сьомих і т. п. — відміняються в обох частинах <g/> : перша як числівник <g/> , а друга — як прикметник <g/> : двох сьомих <g/> , двом сьомим <g/> </p>
doc#62 Побічно авторство Донцова в поезії <g/> , підписаній N. потверджує її французький епіграф - Донцов любив похизуватися французькими висловами й цитатами <g/> , - і загальна не-приналежність цього віршилища до справжньої поезії ( <g/> в протилежність двом поезіям Теліги <g/> ) <g/> , його цитатність <g/> , його пласка еротика і <g/> , нарешті <g/> , вкрай цинічне визнання в кінці вірша про те <g/> , що щирість партнерки була для " <g/> редактора <g/> " тільки - цитую вірш - " <g/> хвилевий лік На мою втому й сплін <g/> " <g/> .
doc#65 <p> Найбільше місця Тарасюк приділяє двом особам <g/> : Олексі Горбачеві й мені <g/> .
doc#65 Коли я навчився дещо більше <g/> , ніж Ви <g/> , то цим я зобов'язаний двом обставинам <g/> .
doc#72 , двор — двір ( <g/> немає подвір'я <g/> , обійстя <g/> ) <g/> ; коли двом російським словам рыбак і рыболов в українській мові однаково відповідає рибалка <g/> , то упорядники залишають його відповідником до рыбак <g/> , а для перекладу рыболов запроваджують в українську частину словника суто російське слово риболов <g/> . </p>
doc#76 Інновації цих двох регіонів лягли в основу пізнішої української мови <g/> , а інновації в ПС і MP регіонах <g/> , не сприйняті протоукраїнськими говірками <g/> , сприяли виразнішому протиставленню перших двох мовних регіонів останнім двом <g/> . </p>
doc#81 А життя на пенсію моєї матері <g/> , щось коло 30 карбованців двом особам на місяць <g/> , не було можливе <g/> , хоч мешкання — одна кімнатка на 8 квадратових метрів — фактично нічого не коштувало <g/> .
doc#81 Мабуть <g/> , двом категоріям людей <g/> .
doc#92 Бажаючи <g/> , видно <g/> , трохи похвалитися <g/> , а трохи — сподобатися нам <g/> , двом присутнім <g/> , він раптом проголосив <g/> : </p><p> — Ми — велика трійка <g/> .
doc#92 Усі троє однаково видатні <g/> , але оскільки двом останнім в'їзд до цієї країни був по-дурному заборонений <g/> , розгляньмо лише першого <g/> . </p>
doc#98 І двом тут нелегко <g/> , а все-таки легше <g/> , хоч у якій непевності <g/> .