Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 Від квітня і далі чимраз ясніше проймала тривога <g/> .
doc#0 Від того часу до 1941 року минуло зо двоє десятиріч <g/> , а над водевілем у свідомості Н. так і не розвіювався сморід недбалого і водночас систематичного і озвіріло-п'яного масового вбивства <g/> , що звалося боротьбою кляс <g/> .
doc#0 Від полювання на помийні юшки до приборкування гострухи Діни <g/> .
doc#0 Від Дінця і до межі Саксонії з Баварією <g/> . </p>
doc#0 <p> Гашкіяна-Швейкіяна </p> <p> Від народження Гашка ( <g/> так по-чеськи <g/> , у нас звичайно Гашека <g/> , бо так росіяни <g/> !
doc#0 <p> Від загальних міркувань тут уже слід повернутися до історії Н. <g/> , від Красного Лимана до Гофу <g/> .
doc#1 Від колишньої залишилося два елементи <g/> : безмежна любов до України і віра в її особливе призначення як зачинателя нового устрою <g/> , але тепер цей устрій не обмежується слов'янами <g/> , а поширюється на все людство <g/> . </p>
doc#3 Від початкових років другої половини XIX ст <g/> .
doc#6 Від нього вимагається співтворчість <g/> , а не просте споглядання й емоція <g/> .
doc#8 Від його теологічних міркувань тхне горілчаним перегаром <g/> .
doc#9 Від цього я взяв за фонд по- дніпрянський говір <g/> , яко головний <g/> , і приносив до його найвідрубніші від других мов варіянти <g/> »3. </p><p> Є. Сакунові відповідав І. Верхратський <g/> .
doc#9 тяти <g/> : « <g/> Від них мене не одітне Ні ласки пал <g/> , ні муки рвіі <g/> » ( <g/> 92 <g/> ) <g/> ; сх <g/> .
doc#9 »4. Від таких емоцій мовосприймання найлегше перейти до самостійного використання почутого <g/> . </p>
doc#9 Але проте він той самий <g/> »1. </p> <p> Від цього першого враження здивування й загального усвідомлення схожости й водночас відмінности мови герої Н. Романович-Ткаченко переходять до глибшого усвідомлення цього <g/> : « <g/> Потім почулася українська мова <g/> .
doc#9 язык <g/> ) <g/> , цвіт — колір ( <g/> « <g/> Від скатерти полився білий цвіт <g/> » — Ч. 23 <g/> ; рос <g/> .
doc#9 1928 р. С. Смаль-Стоцький писав <g/> : « <g/> Від часів Грінченка багато дечого змінилося у нас з літературною мовою <g/> .
doc#10 <p> Від цього часу до самого його усунення від наукової і громадської праці в зв'язку з його арештом у справі Союзу Визволення України в кінці двадцятих років Ганцов був формальним керівником і фактичним spiritus movensАкадемічного словника <g/> .
doc#10 Від 1 жовтня 1918 р. Ганцова прикомандировується до молодої катедри української мови в Київському університеті ( <g/> це була доба Гетьманату <g/> ) <g/> , а далі <g/> , як ми вже бачили <g/> , майже від заснування Української Академії Наук Ганцов зв'язує своє життя й діяльність з цією інституцією <g/> .
doc#10 Від 1926 р. Ганцов фактично замовкає <g/> .
doc#10 Від неї відкривається широкий шлях до по-новому насвітленої <g/> , досконалішої історії української мови і історії слов'янських мов взагалі <g/> .