Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 Не було в ньому трохи задерикуватої доброзичливости дяді Васі <g/> , добросердечної лукавинки в очах <g/> , людяного тепла <g/> .
doc#9 О. Шахматова <g/> , всупереч умовам Костомаровської премії <g/> , на яку словник складано <g/> , в ньому широко використано галицьку лексику <g/> , і то <g/> , загалом беручи <g/> , аж до 1900 років5. До цих нових поглядів Б. Грінченка змусив час <g/> , а головне <g/> , змусила його практична участь у пресі <g/> .
doc#9 ) <g/> ; западати в що ( <g/> « <g/> Могили царські почали западати в руїну <g/> » — « <g/> Ра-Менеїс <g/> » <g/> , II <g/> , 60 <g/> ) <g/> ; пізнатися ( <g/> « <g/> Я був у гімназії <g/> , як ми пізналися <g/> » — « <g/> Прощання <g/> » <g/> , XI <g/> , 165 <g/> ) <g/> ; пописуватися ( <g/> « <g/> І як там делегат наш На ньому ( <g/> conseil <g/> .
doc#10 Тут не місце аналізувати цей словник докладно <g/> ; але досить прочитати кілька сторінок його <g/> , щоб побачити <g/> , що в ньому проявлялися <g/> , часом змагавшися <g/> , дві тенденції — одна народницька <g/> , наставлена на ідеалізацію всього етнографічно-селянського <g/> , друга — більш інтелігентська <g/> , почасти європеїзаторська <g/> .
doc#10 Але саме це зіставлення різко підносило критичність щодо чужого матеріалу й дозволяло часто відвіювати в ньому зерно від полови <g/> .
doc#15 <p> І далі він наводить ще один " <g/> хороший пример <g/> " з оповідання Л. Толстого « <g/> Фальшивый купон <g/> » <g/> , який тут варт навести хоч би тому <g/> , що підкреслені в ньому Кудрявським речення великою мірою випадають з даної ним же перед цим характеристики <g/> : </p><p> Он схватился за желоб <g/> , u вот коленки его на крыше <g/> .
doc#15 Він убачає в ньому за Шахматовим поєднання підметових і присудкових рис і слушно констатує <g/> , що вони " <g/> окреслюють <g/> , формально показують відповідні предметності в їхньому бутті цебто становлять повні думки <g/> , що <g/> , як правило <g/> , являють якусь суму окремих уявлень <g/> .
doc#15 <p> Я в ньому молодий колись давно <g/> , давно <g/> . </p>
doc#15 Та не скінчився світ <g/> , з-над могили сонце встане <g/> , усміхнене рум'яне дихне жадобою життя <g/> , нові думки <g/> , нове чуття і знов воскресну я. </p><p> ( <g/> Б. Лепкий <g/> ) </p><p> Дубовий <g/> , глицями збитий стіл <g/> , на ньому ледве блимає тріскотливий каганець <g/> . </p>
doc#15 За Супоєм крутий високий берег <g/> , і на ньому чорніло в садках і яворах село <g/> . </p>
doc#15 Діялектика загального і конкретного в ньому приглушена тією обставиною <g/> , що цей називний відмінок нерозривно пов'язаний з одним конкретним предметом і тільки з ним <g/> .
doc#15 І тому треба визнати <g/> , що <g/> , не зважаючи на безліч перехідних щаблів <g/> , називні речення в сучасній мові все ж окремий тип синтаксичної конструкції <g/> , який відрізняється від неповних речень саме тим <g/> , що обов'язково наявний у ньому головний член речення <g/> , виражений називним відмінком імени <g/> , сполучає в собі ( <g/> хай у нерозгор- неному вигляді <g/> ) значення суб'єкта і предиката <g/> , а тому не потребує доповнення з контексту або з обстанови <g/> , як це властиво неповним реченням <g/> .
doc#18 Найориґінальніше в ньому те <g/> , що раз-по-раз <g/> , особливо в четвертих рядках катрена <g/> , Франко впроваджує додаткові наголоси <g/> .
doc#19 В ньому примхливо помішані риси старо-демократичного козака і пана-поміщика <g/> .
doc#21 <p> Цей компроміс і мою участь у ньому треба було узгодити з проводом МУРу <g/> , передусім із Самчуком <g/> .
doc#21 Було в ньому <g/> , кажучи словами поета <g/> , “ <g/> касание мира иным'' <g/> .
doc#22 А можна розкрити в ньому нові цінності <g/> , коли так придивитися до нього <g/> . </p>
doc#22 Уже саме миготіння географічних назв показує <g/> , як зрушилося все <g/> , як унесталився світ і людське життя в ньому <g/> .
doc#22 Вони обплутали світ павутинням своїх інтриг і своїх облуд <g/> , і прості люди не знають <g/> , як це плетиво розірвати <g/> , все більше в ньому заплутуються <g/> .
doc#22 Американці знають <g/> , що його не розстріляють <g/> ; його перетворять на число в копальнях Казахстану або Кандалакші <g/> , вкинуть його до потоку людських роботів <g/> , занурять в умови худоб'ячотіння <g/> , заб'ють у ньому не тварину <g/> , а людину <g/> , особу <g/> .