Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 Цю періодизацію його творчости застосовують механічно <g/> , без глибокої аналізи й вичерпного зіставлення фактів <g/> .
doc#54 Навіть листа йому написав Матвій <g/> , але минає час <g/> , а відповіді нема <g/> .
doc#5 Авторові було б тепер 56 років <g/> , коли писано роман <g/> , йому було 28. Хто читає романи з продовженнями в журналах <g/> ?
doc#10 <p> 1. </p><p> ВСЕВОЛОД ГАНЦОВ </p><p> 1.ГАНЦОВ І АКАДЕМІЧНИЙ СЛОВНИК </p><p> Одним з монументальних пам'ятників українського культурного відродження 20-их років був у царині мовознавства так званий Академічний словник <g/> , що його повного назвою було Російсько-український словник Української Академії Наук <g/> .
doc#12 <p> Правила <g/> , що їх зведення подаємо тут <g/> , спираються <g/> , не запроваджуючи будь - яких змін <g/> , на так званий « <g/> Харківський <g/> » правопис <g/> , ухвалений до вжитку 1928 р. <g/> , після того <g/> , як його докладно обговорила Всеукраїнська Правописна Конференція і зредагував один з найвидатніших і найавторитетніших українських мовознавців—Олекса Синявський <g/> , і на складений на основі цього правопису « <g/> Правописний словник <g/> » Г. Голоскевича ( <g/> Видання сьоме <g/> , Харків — Київ <g/> , 1930 <g/> ) <g/> .
doc#0 <p> Розв'язування світових проблем мало залежало від Н. <g/> , але йому здалося <g/> , що <g/> , скільки можливо <g/> , треба було зважити на тривожні сигнали <g/> .
doc#26 Але коли воно вже мусить бути </p>
doc#40 В. Сімович <g/> , але воєнні події <g/> , а потім передчасна смерть не дали йому здійснити свої наміри <g/> . </p>
doc#56 Несподівано найбільший з російських еміґраційних письменників вирішує потрібним і своєчасним довести до загального відома <g/> , що його дід був українець <g/> .
doc#82 Воно і справді не вільне від кумедности <g/> , коли людина дебютує в понадвісімдесятилітньому віці <g/> .
doc#101 Ю. Шевельова проходила у « <g/> затінку совиних крил <g/> » ( <g/> таку ж бо назву мала його перша публікація на батьківщині після довготривалої ізоляції <g/> .
doc#60 що воно йому нагадувало німецьке слово « <g/> ауте <g/> » і замінити його новотвором « <g/> відєлкіне <g/> » <g/> , утвореним від слова « <g/> видіти <g/> » <g/> . </p>
doc#43 Я не хочу заперечувати їхньої суб'єктивної релігійности <g/> , але я тверджу <g/> , що всупереч їй їхній підхід визначений добою кількісного мислення <g/> , отже <g/> , є в засаді нерелігійний <g/> , що він стоїть у повній протилежності до декларованої релігійности <g/> , а головне <g/> , — що він не дає нічого зрозуміти в творі Барки <g/> , бо твір цей справді вільний від кількісного мислення і <g/> , за малими винятками <g/> , мислення його справді якісне <g/> , себто релігійно-мітичне <g/> , себто глибоко індивідуальне <g/> , себто в принципі чуже всякому типізуванню <g/> , всякому « <g/> об'єктивному відтворенню об'єктивної реальности <g/> » <g/> . </p>
doc#89 Кожний новий твір вона приміряє до цих зразків і вимог — і відповідно до цього схвалює або засуджує його <g/> .
doc#59 « <g/> Еней і життя його при всій своїй силі <g/> , — а може <g/> , саме тому воно і є таке сильне — має характер суто біологічний <g/> .
doc#19 Хронологічно це <g/> , здається <g/> , останній твір Мови <g/> , можливо <g/> , написаний тоді <g/> , коли він уже знав <g/> , що йому небагато лишилося жити <g/> , своєрідний заповіт поетів <g/> .
doc#48 Є <g/> , одначе <g/> , якісь зв'язки <g/> , якісь нитки <g/> , що єднають його новелі з французьким романом <g/> .
doc#86 Серед їхніх станцій ми знаходимо країну минулого <g/> , що його вже нема <g/> , і країну майбутнього <g/> , що ще не народилося й тільки чекає на початок свого життя <g/> , готове вирушити в існування <g/> , коли прийдуть реченці і здійсняться вироки <g/> .
doc#47 Вона ввійшла до його збірки « <g/> Не для дітей <g/> » ( <g/> 1964 <g/> ) <g/> . </p>
doc#50 І чи може бути вищий твір <g/> , ніж той <g/> , що і в читачеві будить творчість <g/> , змушуючи його йти за автором горовим шляхом <g/> ? </p>