Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#68 ) </p><p> Тепер <g/> , коли ми <g/> , здається <g/> , знайшли головні ключі ( <g/> але не всі <g/> , далеко не всі <g/> !
doc#56 <p> За все <g/> !
doc#80 Кілька дат <g/> , кілька фактів <g/> , це було все <g/> !
doc#62 Але тоді вона спокійно зважує всі " <g/> за <g/> " і " <g/> проти <g/> " й одверто каже <g/> , що маємо до діла з припущеннями й можливостями і не більше <g/> : хай нові дослідники виявлять більше фактичного матеріялу <g/> , і тоді - не тепер - можна буде прийти до певних і твердих висновків <g/> . </p>
doc#15 , бо вони всі " <g/> перебувають у залежності від будови теперішньої мови <g/> , пояснюються цією будовою <g/> , як її частини <g/> , разом з нею мають передумовою тривалий розвиток мови <g/> " <g/> .
doc#9 Тільки тоді <g/> , коли розвиток української літературної мови буде йти органічно <g/> , коли історичні обставини сприятимуть йому <g/> , « <g/> коли всіх українських людей буде притягати одна спільна столиця має статичністю і силою державної української влади <g/> , і коли вони будуть туди привозити свої провінціяльні культурні окремішності <g/> , плекані в поодиноких краях <g/> , а звідтам вивозити знайомість українських людей інших провінціяльних культур — може наступити взаємне пізнання українців <g/> , без якого всі " <g/> соборності <g/> " будуть лише порожнім звуком <g/> »lxvii <g/> , і не тільки єдина <g/> , а й одноманітна літературна мова запанує у всій Україні <g/> , розвинувшися на основі всіх головних українських діялектів <g/> , але насамперед на основі схрещення двох вирішальних <g/> : центрального подніпровського — як бази і галицького — як того цементу <g/> , що проходить поміж усіма брилами бази <g/> , скріплюючи їх і роблячи споруду міцною <g/> , відпорною <g/> , витривалою — нероздрібною <g/> . </p>
doc#10 Вона приходить до висновку <g/> , що зміна 'а > 'е ( <g/> <g/> ) в позакарпатських західньоукраїнських говірках охоплює як правило ті слова <g/> , де польська мова має ȩ <g/> , а систематичніше здійснена ця зміна в південній частині гуцульського діялекту <g/> , де вона охоплює всі 'а. Щоб пояснити цей розподіл фактів <g/> , Курило вдається до історії польського колонізаційного руху на Західну Україну і висуває тезу про те <g/> , що перехід ‘а в ‘е в українській мові постав під впливом польської мови там <g/> , де польська мова має ȩ <g/> , а там <g/> , де стосунки з польською мовою не були такі безпосередні <g/> , поширено зміну на всяке 'а ( <g/> 20 <g/> , 104 <g/> ) <g/> .
doc#40 — Я кажу <g/> : Все 'дно втечу <g/> » ( <g/> Тич <g/> .
doc#10 У суті речі все ( <g/> 2 <g/> ) присвячене викриттю орієнтації Свєнціцького на зіставлення зовні схожих фактів і вимозі брати факти в системі мови <g/> . </p>
doc#3 Нечуя-Левицького <g/> , а від того часу широко вживаються в творах письменників <g/> , хоч і не всіх ( <g/> нема їх <g/> , приміром <g/> , в обстежених творах Грінченка й Коцюбинського <g/> , пізніше — Хвильового <g/> ) <g/> .
doc#40 <p> Емоційний характер ступеньованих прикметників спричиняє те <g/> , що при них дуже часто вживаються слова прислівникового характеру <g/> , що емоційно підсилюють ступеньоване слово <g/> , або підкреслюючи дуже велику міру ознаки в предметі ( <g/> багато <g/> , набагато <g/> , далеко <g/> , геть <g/> ) <g/> , часто з перевищенням супроти сподіваного ( <g/> ще <g/> ) <g/> , або показуючи поступове наростання ознаки в часі ( <g/> чимраз <g/> , щораз <g/> , дедалі <g/> , все <g/> ) <g/> , напр <g/> .
doc#46 Донцов супроти багатьох ( <g/> хоч далеко не всіх <g/> ) мав цей гіпнотичний вплив на довкілля <g/> .
doc#56 Відкинувши й просто викинувши позалітературні проблеми й сюжети <g/> , вони ( <g/> не всі <g/> , не всі <g/> ) піднесли проблематику самодостатньої літератури <g/> .
doc#18 Чимало творів Франкового пера ( <g/> але <g/> , хвалити Бога <g/> , далеко не всі <g/> ) розтрушено в подорожах тим возом на вибоїстих шляхах тогочасної української буденщини <g/> .
doc#59 <p> Правда <g/> , в одному місці сам автор звертає увагу на цю суперечність <g/> : « <g/> Може ця істота ( <g/> як і ми всі <g/> ) складалась з двох істот <g/> .
doc#65 Більшість з них ( <g/> хоч не всі <g/> ) – неповоротні <g/> .
doc#15 Одна рука <g/> , другая <g/> , вытянулся весь <g/> , u вот на стене <g/> .
doc#18 <p> Натуралісти намагалися чесно описувати все <g/> , « <g/> як було <g/> » <g/> , рухаючися послідовно в просторі або в часі <g/> .
doc#94 </p><p> Передумовою справжньої зміни було б не тільки відкриття книжних спецфондів <g/> , — і то всіх <g/> , а не <g/> , як тепер <g/> , окрайців <g/> , тоді як під забороною перебуває <g/> ,
doc#9 Звичайно <g/> , і тоді буде сприйматися не все <g/> , а те <g/> , чого літературній мові бракуватиме <g/> .