Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 , що громокипів на всю з-перед великого жовтня велику Росію <g/> . Було без значення <g/> , чи все це вигадував
doc#2 , - чому ця гра сумна <g/> . Пізніше сум виросте в велику тугу <g/> , що її не понести самій <g/> . Але тепер і тут — це
doc#6 , але часто ці площини охоплюють таку велику частину полотна <g/> , що все воно перетворюється <g/> ,
doc#9 і питання про зворотний вплив Галичини на Велику Україну <g/> , правда в загальнотеоретичній формі <g/> ,
doc#9 вона розвивалася в Галичині <g/> , переносилося на Велику Україну <g/> , але далеко не в такому обсязі й розмірі
doc#9 , якими каналами впливи з Галичини на Велику Україну все-таки йшли <g/> . Але загалом
doc#9 в П. Куліша неґація галицьких впливів на Велику Україну й її літературну мову <g/> . П. Куліш писав до
doc#9 був провідником галицьких впливів на Велику Україну в мові ( <g/> та й не тільки в мові <g/> , але це
doc#9 стихією зберегли дещо ( <g/> хоч <g/> , звичайно <g/> , не надто велику частину <g/> ) саме цих елементів <g/> , утрачених далі на
doc#9 мірта <g/> » ( <g/> II <g/> , 444 <g/> ; Жел <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Збагнітував ( <g/> Бог <g/> ) мою велику славу <g/> » ( <g/> І <g/> , 362 <g/> ) <g/> ; « <g/> Вергати на неї укоризни <g/> » ( <g/> II <g/> ,
doc#9 критикам перш усього через те <g/> , що вона виявляє велику силу власне таки народних слів <g/> , тільки
doc#9 , власне бо задля близькости мови має вона велику силу слів <g/> , котрі не тільки не противляться
doc#9 . </p><p> І в міру того як Галичина оглядалася на Велику Україну <g/> , зростали передумови для впливу
doc#9 мови <g/> , як вона розвивалася в Галичині <g/> , на Велику Україну і якщо просочувалися <g/> , то якими ж
doc#9 чи проти волі <g/> , свідомо чи несвідомо несли на Велику Україну галицькі слова і звороти <g/> , наголоси і
doc#9 « <g/> Темне царство <g/> » <g/> , де друкувалися матеріяли про Велику Україну і де співробітничала Леся Українка <g/> ,
doc#9 мовних особливостей імпортовано й на Велику Україну <g/> . Коли в гуртках молоді з'являлися
doc#9 » Великої України <g/> , ні <g/> , галичан персонально на Велику Україну майже не пускали <g/> , а мову їхніх виступів
doc#9 розділах огляду мовних впливів Галичини на Велику Україну в їх історичній послідовності видно <g/> ,
doc#9 англичанин <g/> » — Ч. 396 <g/> ; рос <g/> . англичанин <g/> ) <g/> . </p><p> Дуже велику колекцію можна було б подати і дієслів такого ж