Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#45 Потебню разили прояви хуторянства <g/> , а саме це він побачив у книзі Житецького ( <g/> багато праць тогочасних українських філологів позначені хуторянством <g/> ) <g/> .
doc#40 <p> Емоційний характер ступеньованих прикметників спричиняє те <g/> , що при них дуже часто вживаються слова прислівникового характеру <g/> , що емоційно підсилюють ступеньоване слово <g/> , або підкреслюючи дуже велику міру ознаки в предметі ( <g/> багато <g/> , набагато <g/> , далеко <g/> , геть <g/> ) <g/> , часто з перевищенням супроти сподіваного ( <g/> ще <g/> ) <g/> , або показуючи поступове наростання ознаки в часі ( <g/> чимраз <g/> , щораз <g/> , дедалі <g/> , все <g/> ) <g/> , напр <g/> .
doc#26 Семенкового Кобзаря 1924 р. ( <g/> багато разів у критиці підкреслювалося його <g/> , Семенка <g/> , виклик і глум супроти Шевченка <g/> , але досі не показано <g/> , як він продовжував Шевченка <g/> ) і інтермедій Літературного ярмарку <g/> .
doc#38 <p> </doc> </p><p> 1. ПРО ЛІТЕРАТУРУ БЕЗ ПОЛІТИКИ </p><p> Прекрасно видана Українською Вільною Академією Наук у США « <g/> Історія української літератури від початків до доби реалізму <g/> » Дмитра Чижевського ( <g/> Нью-Йорк <g/> , 1956 <g/> ) багато в чому і для багатьох буде несподіванкою і ударом <g/> . </p>
doc#51 3. Курашкевич висував заперечення проти поглядів Ганцова й Курило в статтях Z badan nad gwarami polnocno-maloruskiemi <g/> , Rocznik Slawistyczny X <g/> , 1931 <g/> ; Przyczynek do iloczasu maloruskiego <g/> , Lud Slowianski III <g/> , 1A <g/> , 1933. Ф <g/> , Жилко в своїй новішій статті „Деякі питання класифікації говорів української мови в світлі даних лінгвістичної географії <g/> " ( <g/> АН УРСР <g/> , Український комітет славістів <g/> , Філологічний збірник <g/> , Київ 1958 <g/> ) багато в чому відступає від своїх первісних позицій <g/> , визнавши широку колонізацію на терені південносхідніх говірок і неавтохтонність „східньополтавських говірок <g/> <g/> .
doc#72 Багато видатних дореволюційних письменників еміґрувало ( <g/> Винниченко <g/> , Олесь <g/> , Самійленко <g/> , Черкасенко <g/> , Вороний <g/> , щоб назвати лише деяких <g/> ) <g/> , багато замовкло <g/> .
doc#24 <p> І побутові деталі похорону в « <g/> Мелодрамі <g/> » з « <g/> добродушним чолов'ягою » -могильником <g/> , що просить на чай <g/> , з затоптуванням недокуреної цигарки в землю щойно викопаної могили <g/> , і те <g/> , що навіть уявні співрозмовники « <g/> Лялькового дійства <g/> , або повстання крови <g/> » повертаються з такої частої в побуті двадцятих років доповіді на тему « <g/> Наша дійсність і проблема статі <g/> » — і ще багато <g/> , багато тих рисочок не дають творові стати висушеною алегорією або абстрактною деклямацією <g/> , наближають його до землі <g/> , не приземляючи і не принижуючи <g/> , доводять <g/> , що твір склався не добором умовних ситуацій і персонажів до наперед вигаданих схем і тверджень <g/> , а глибоким і впертим вмислюванням у плин життя і намаганням не поза ним <g/> , а таки в самому ньому викрити <g/> , виявити внутрішню суть <g/> , органічний зміст <g/> . </p>
doc#77 І багато <g/> , багато іншого <g/> . </p>
doc#90 Багато <g/> , багато чого <g/> , — замислившись <g/> , продовжує майор <g/> .
doc#40 Наприклад <g/> , у словосполученнях трохи прочитав <g/> , трохи недужий — трохи — прислівник <g/> ; але в словосполученні трохи людей— це вже неозначений числівник <g/> , Так само із словом мало <g/> ; а багато <g/> , стільки <g/> , скільки в значенні числівника можуть мати навіть відмінкові форми числівника <g/> : багатьох <g/> , багатьом <g/> , багатьма <g/>
doc#40 Наприклад <g/> , у словосполученнях трохи прочитав <g/> , трохи недужий — трохи — прислівник <g/> ; але в словосполученні трохи людей— це вже неозначений числівник <g/> , Так само із словом мало <g/> ; а багато <g/> , стільки <g/> , скільки в значенні числівника можуть мати навіть відмінкові форми числівника <g/> : багатьох <g/> , багатьом <g/> , багатьма <g/>
doc#26 А це тим легше може статися <g/> , що <g/> , як ми бачили <g/> , багато з цієї схеми збереглося в літературознавчому « <g/> марксизмі <g/> » сталінських часів <g/> .
doc#65 <p> З другого боку <g/> , багато українських письменників і перекладачів широко вживають у своїх писаннях церковнослов'янських слів <g/> , які вони беруть не з церковнослов'янської мови <g/> , а з російської <g/> , що має <g/> , як відомо <g/> , солідний прошарок церковнослов'янських елементів <g/> .
doc#81 Так мені одразу і навіки відкрився тоді Німчинов <g/> , так безпомилковим було <g/> , багато років пізніше <g/> , вже в Америці <g/> , перше враження від Романа Якобсона — враження мстивого й небезпечного Квазімодо <g/> , не так фізично <g/> , як духово <g/> .
doc#10 не ввійде до літературного вжитку <g/> , багато чого може видатися застарілим — з погляду деяких функцій мови <g/> <g/> .
doc#68 Є в Стуса вільний вірш <g/> , багато білого вірша <g/> , не надто любить він закінчені паралельноплинні строфи <g/> , зате кохається в розриві речення <g/> , часом навіть слова між рядками ( <g/> enjambements <g/> ) <g/> : </p><p> Сколок місяця висне понад сопками <g/> , </p><p> сколотими на самім чолопочку <g/> , гір </p><p> гола брила <g/> . </p>
doc#81 Коли я її відвідав <g/> , тринадцять років по війні <g/> , на багатьох мурах будинків ще можна було полічити щербини від куль і скалок гарматнів <g/> , багато будинків лежало купами грузу <g/> .
doc#81 Ми ходили <g/> , неспішною ходою <g/> , вздовж тих схилів <g/> , над річкою і говорили <g/> , багато говорили про філософські проблеми <g/> , про літературні <g/> , про театр <g/> , про спільних знайомих <g/> .
doc#81 Серед них було кілька фотографій матері <g/> , мене в ранньому дитинстві <g/> , багато фот моєї сестри Віри <g/> .
doc#81 Я звернувся до його попередніх поезій <g/> , і « <g/> Сестра моя жизнь <g/> » і « <g/> Темы и вариации <g/> » стали моїми справжніми друзями <g/> , багато чого з яких я знав напам'ять <g/> . </p>