Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#23 минулих конфліктів залишається ще багато зробити <g/> . </p><p> Шевченків « <g/> Кобзар <g/> » 1840 року
doc#24 , її перемогам <g/> . В цій частині і в епілозі « <g/> Наказ <g/> » багато фрагментів яскравого національного змісту <g/> . </p>
doc#25 характеру ( <g/> 2 <g/> , 7 <g/> , 8 <g/> ) <g/> , Михальчук проявив у багатьох випадках ориґінальну філологічну школу <g/> ,
doc#26 війська <g/> , ані міліції <g/> , ані власних свят <g/> . Усе це і багато чого ще мало бути всесоюзне <g/> . Однак душевним
doc#27 й турки оголосили війну російському цареві <g/> . Багато їх прибуло пароплавами до Чорного і Озівського
doc#28 , а може й для самого поета <g/> , його переживання <g/> . </p><p> Є багато цілих поезій <g/> , які годі розшифрувати логічно <g/> .
doc#29 Рабіндранатом Таґором ( <g/> його тоді багато перекладали росіяни <g/> ) <g/> . Я <g/> , хлопчисько <g/> , мало
doc#30 нижчий градус емоційности <g/> , то не лишається багато <g/> . </p><p> Голосувати я не можу і не мушу <g/> , якби мав <g/> , був би <g/> ,
doc#31 основі вдосконалювалась протягом багатьох віків і є власністю всіх кляс <g/> » <g/> . « <g/> Це —
doc#32 об'єктивного наукового мислення <g/> . Не було їх багато <g/> , але в Академії вони відігравали ролю закваски
doc#33 називати речі своїми іменами <g/> . Приклад <g/> ? Один з багатьох – про танці <g/> : « <g/> Аджеж танцюють <g/> , кінець-кінцем <g/> ,
doc#34 , що таке редактор <g/> . </p><p> Докази <g/> ? їх <g/> , на жаль <g/> , дуже багато <g/> . Що значить фраза <g/> : « <g/> Південне сонце неначе
doc#35 всіх проти всіх і взаємонищення Баранович <g/> , як багато інших <g/> , не міг добачити сили <g/> , яка могла б
doc#36 . — С. 50 <g/> ) <g/> . </p><p> Ідейні переконання Толстого й Ґе багато в чому збігалися <g/> . Треба жити так просто й
doc#37 тоді ті часи бачив <g/> . </p><p> Минула третина сторіччя <g/> , і я багато речей бачу тепер інакше <g/> . Коли правильніше <g/> ?
doc#38 » Дмитра Чижевського ( <g/> Нью-Йорк <g/> , 1956 <g/> ) багато в чому і для багатьох буде несподіванкою і
doc#39 , Осьмачка висунув у своїй повісті багато такого <g/> , що висували одночасно незнані йому
doc#40 мови <g/> . Одначе <g/> , в протилежність Ф. де Соссюрові і багатьом його послідовникам <g/> , автор думає <g/> , що в систему
doc#41 до анекдоти <g/> , все фабульне <g/> . Лишиться ще дуже багато <g/> , і це багато і буде есей <g/> . Домонтович охоче подає
doc#43 не зв'язана з часом <g/> , а легше її уявити на протязі багатьох днів <g/> , ніж двох <g/> . Ось ілюстрація підходу до часу й