Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#94 від спокуси й розтління <g/> . Кожна нездійснена або по здійсненні сплюндрована книжка — це прояв
doc#53 , власне <g/> , дві альтернативні можливості — або таки остаточне поглинення української мови
doc#11 як нульовим був світовий курс наших « <g/> Батюшків <g/> » або « <g/> Волів <g/> » <g/> . Якщо є поняття світової прози то
doc#71 Русі літературні мови розвивалися аналогічно або були тотожні <g/> . Але ця гіпотеза не є певною й не
doc#25 наявність е <g/> , а не і в формах типу вести <g/> , плести <g/> ; або що і в префіксах ( <g/> тип одібрати <g/> , зігнати <g/> ) він
doc#37 Штутгарт <g/> ) <g/> . Мало не кожному треба було з тих або тих причин відвідати розбомбований <g/> , але не
doc#18 літературу <g/> , шукавши « <g/> Мойсееві <g/> » прототипа або впливів на « <g/> Мой- сея <g/> » <g/> . Яким Ярема говорив про
doc#38 розділів про Шевченка <g/> , Котляревського або Куліша в докладному змісті <g/> . їх нема <g/> . А ще більше
doc#27 , листування провадилося по-російськи <g/> ) або не опубліковані <g/> . Якщо прийняти <g/> , що пропорція
doc#100 , письменників талановитих — Стельмаха або О. Гончара <g/> ? А ще більше <g/> , і боронь Боже <g/> , боюся <g/> ,
doc#69 відслонити дещо <g/> , чого місцеві люди не помітили або не усвідомили <g/> , здебільшого не з своєї провини <g/> .
doc#41 твори постають саме з використання жанру або стилю <g/> , який доти вважався низьким або й зовсім
doc#85 поглянути на своє фото двадцять років тому — або ще процитувати відому епіграму Пушкіна <g/> : </p><p>
doc#2 <p> Лятуринська не може поскаржитися на брак уваги або недоброзичливість критики <g/> . Микола Глобенко
doc#77 романом <g/> , хоч ми воліли б назвати її повістю або хронікою <g/> . Чому — про це мова далі <g/> . </p><p> Правда <g/> , це не
doc#58 . Той <g/> , хто підробляється до свого хлібодавця або <g/> , що сходить на те саме <g/> , до своєї авдиторії <g/> ,
doc#61 в твоїй душі <g/> ? Тому кожна поразка письменника або кожний випадок <g/> , коли та Божественна іскра не
doc#19 своєрідна річ <g/> , як поема « <g/> Троїсте кохання <g/> » <g/> , або дуже цікавий і запашний переклад частини «
doc#34 податок <g/> , — коли в суті речі це був спосіб знищити або упокорити лицарських синів українського села
doc#42 це перетворення світу поетовою свідомістю або інтуїцією <g/> . Усе може переходити в усе <g/> . Серце