Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#6 Але це була зовсім відповідна діягноза того <g/> , що принесло людству Європи і Америки двадцяте сторіччя <g/> .
doc#22 І про те <g/> , ЩО ТІ проблеми <g/> , над якими тепер сушить собі голову Європа <g/> , стояли і розв'язувалися на Україні двадцять років тому <g/> .
doc#22 Коли герой Малишка їде пароплавом з Європи до Америки <g/> , всі жують « <g/> бичатину свіжу <g/> , стейки і ростбіфи — хоч куди <g/> !
doc#37 Тоді в буенос-айреському журналі « <g/> Овид <g/> » я надрукував статтю « <g/> Українська еміграційна література в Європі 1945— 1949. Ретроспективи й перспективи <g/> » <g/> , яка потім була передрукована в збірці статтів Юрія Шереха « <g/> Не для дітей <g/> » ( <g/> 1964 <g/> ) <g/> .
doc#38 Клясицизм у Східній Європі базувався на теорії трьох стилів <g/> , що були визначені мовно і закріплені за жанрами <g/> .
doc#38 <p> Про ренесанс і реформацію довідуємося <g/> , що вони прийшли з Європи ( <g/> с. 223 <g/> ) <g/> .
doc#63 Всі <g/> , що прийшли після нього <g/> , завели нас у Західню Європу <g/> .
doc#63 <p> Європа французького імпотента рантьє й німецького рознесеного пивом крамаря взагалі не йшла в рахубу <g/> .
doc#63 Європа абстрактна <g/> , Європа культурних скарбів <g/> , здобутих фавстівською людиною <g/> , — так <g/> , це бралося до уваги <g/> ; але тільки для того <g/> , щоб <g/> , сприйнявши <g/> , перевершити <g/> .
doc#63 Європа абстрактна <g/> , Європа культурних скарбів <g/> , здобутих фавстівською людиною <g/> , — так <g/> , це бралося до уваги <g/> ; але тільки для того <g/> , щоб <g/> , сприйнявши <g/> , перевершити <g/> .
doc#63 Теорія азіятського ренесансу — була теорією онови України <g/> , а всі Європи чи європи розглядалися тільки як погній <g/> , або покорм <g/> , або каталізатор — залежно від сили буяння творчої снаги <g/> . </p>
doc#63 Теорія азіятського ренесансу — була теорією онови України <g/> , а всі Європи чи європи розглядалися тільки як погній <g/> , або покорм <g/> , або каталізатор — залежно від сили буяння творчої снаги <g/> . </p>
doc#72 Фактичні закиди зводилися до написання слова Европа ( <g/> мало б бути Європа <g/> , в погодженні з російською вимовою <g/> ) і до правила про утворення складених слів типу двоповерховий <g/> , триступневий <g/> , що мали б починатися <g/> , на зразок російських <g/> , першим членом у формі двох- <g/> , трьох- ( <g/> рос <g/> .