This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 | морі крови <g/> . У вірші « <g/> О люди <g/> ! люди небораки <g/> ! » від | 3 | листопада 1860 р. поет ремствує <g/> : </p><p> Чи буде кара </p> |
doc#1 | листопада I860 р. <g/> ; « <g/> О люди <g/> ! люди небораки <g/> ! » від | 3 | листопада 1860 р. <g/> , і <g/> , до певної міри <g/> , « <g/> Кума моя і |
doc#2 | вмер <g/> , ти ще не вмер <g/> ! Через розбурханий Дністер | 3 | Дніпра ти видибаєш <g/> , боже <g/> ! » Жадного я <g/> , але й не |
doc#3 | відповідного числа <g/> , двоїни при 2 і множини при | 3 | і 4. Самі вони граматичного числа не мали <g/> . Назви |
doc#4 | , — </p><p> ( <g/> « <g/> Ліричний спогад <g/> » <g/> ) </p><p> зі схемою наголосів | 3 | — факультативний 5/8 з можливим перестрибом на |
doc#5 | . Не дамо <g/> ! Москалям <g/> ! Наш <g/> ! Великий <g/> ! Віз <g/> ! – | 3 | « <g/> Вальдшнепами <g/> » Хвильового « <g/> Невеличка драма <g/> » |
doc#6 | . </p><p> Після смерти Курилика десять років тому <g/> , | 3 | листопада 1977 року <g/> , можна було б сподіватися |
doc#6 | . У “ <g/> Замерзлі вікна і хлопець у молитві <g/> ” ( <g/> ч. | 3 | <g/> ) ідейний зміст хреста <g/> , перед яким схилив |
doc#6 | 13 <g/> ) і до “ <g/> Замерзлі вікна і хлопець у молитві <g/> ” ( <g/> ч. | 3 | <g/> ) <g/> . Він був захоплений ( <g/> як Босх <g/> , — пор <g/> . В. Ґібсои <g/> , |
doc#6 | , в “ <g/> Замерзлі вікна і хлопець у молитві <g/> ” ( <g/> ч. | 3 | <g/> ) як прямокутники вікон <g/> , стіни й підлоги <g/> ; в “ |
doc#6 | Христових <g/> ” <g/> . Ілюстрації до Матвія 28 <g/> , 2 <g/> , 28 <g/> , | 3 | і 28 <g/> , 5 виявляють вплив Блейка з великою |
doc#9 | шляхи <g/> » ( <g/> II <g/> , 19 <g/> ) <g/> ; « <g/> І вам царі сі не до густу <g/> » ( <g/> III <g/> , | 3 | <g/> ) <g/> ; « <g/> Опитаний пронира <g/> » ( <g/> II <g/> , 104 <g/> ; польонізм <g/> ? <g/> ) <g/> ; « |
doc#9 | Виступили прилюдно з науковим відчитом <g/> » — 305 <g/> ) | 3 | <g/> , тручатися ( <g/> « <g/> Спішно йдуть поодинокі особи <g/> , |
doc#9 | рутенізм <g/> ! » — за характеристикою Б. Грінченка <g/> ) | 3 | або звороту звертаюся до вас <g/> , про який Б. |
doc#9 | ( <g/> « <g/> Грек кинув у море котвицю <g/> » — « <g/> На камені <g/> » <g/> , | 3 | <g/> ) <g/> ; брила ( <g/> « <g/> Мов брили зеленкуватого скла <g/> » — Там |
doc#9 | ущерть виладновувалася жінками <g/> » — « <g/> Він іде <g/> » <g/> , | 3 | <g/> ; йор <g/> . « <g/> Вози <g/> , наладовані кабанами <g/> » — « <g/> Лист <g/> » <g/> , |
doc#9 | на ціле татарське село кав'ярні <g/> » — « <g/> На камені <g/> » <g/> , | 3 | <g/> ; « <g/> Ціла подія живо стояла перед очима <g/> » — « |
doc#9 | , розгорненої до читання <g/> » — « <g/> В путах шайт <g/> . » <g/> , | 3 | <g/> ) <g/> ; від з родовим відмінком у часових зворотах <g/> , |
doc#9 | наголос на корені <g/> : іменник <g/> , заіменникxxiii <g/> . </p> <p> | 3 | позатермінологічної лексики чимало |
doc#9 | кітиця ( <g/> 39 <g/> ) <g/> , сокіра ( <g/> 59 <g/> ) <g/> , дорогімьі ( <g/> 89 <g/> ) та ін <g/> . | 3 | <g/> ; </p><p> г. ρ стверділо <g/> : вечераю ( <g/> 28 <g/> ) <g/> , чвыра ( <g/> 103 <g/> ) та ін |