Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 SHEVELOV 1977 <g/> , 255 <g/> ) <g/> .
doc#72 В перші роки роботи Інституту української наукової мови проекти термінологічних словників звичайно посилали до Львова для перегляду й зауважень ( <g/> SHEVELOV 1966 <g/> , 119 <g/> ) <g/> .
doc#72 В період українізації досить поважне число іміґрантів з Галичини <g/> , що потрапили на схід в революційні 1917-20 роки чи навіть пізніше <g/> , брали активну участь у викладанні української мови ( <g/> SHEVELOV 1966 <g/> , 117 <g/> ) <g/> . </p>
doc#72 у <g/> : SHEVELOV 1966 <g/> , 166 і далі <g/> ; 1977 <g/> , 261 і далі <g/> ) <g/> .
doc#72 SHEVELOV 1966 <g/> , 61-68. </p><p> 10 Всупереч перекрученим фактам у М. Жовтобрюха 1970 <g/> , 275 <g/> , а особливо 1964 <g/> , 20. </p><p> 11 Цитовано за <g/> : Б. Грінченко <g/> .
doc#72 <p> 36 Детальніше в SHEVELOV 1966 <g/> , 83-90. Крім наведеної бібліографії <g/> , до “ <g/> мовної дискусії <g/> ” стосуються також <g/> : “ <g/> Кілька язикових уваг <g/> ” ( <g/> редакційна <g/> ) <g/> , “ <g/> Діло <g/> <g/> , 27 серпня 1913 р. ( <g/> мені неприступна <g/> ) <g/> ; Лесь Мартович — “ <g/> Причинки до статті “ <g/> Кілька язикових уваґ <g/> , “ <g/> Діло <g/> <g/> , </p><p> 2 вересня 1913 р. Великою мірою ці самі питання порушує Ф. Корш <g/> , хоч дискутує він не </p><p> 3 українськими <g/> , а з російськими авторами <g/> .
doc#72 <p> 38 Деякі з них розглянуто в SHEVELOV 1966 <g/> , 93 і далі <g/> . </p>
doc#72 <p> 39 Вибірку їх з коментарями дано в SHEVELOV 1966 <g/> , 103 і далі <g/> . </p>