This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | або наказовому головному реченні <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> | He | було жадного випадку <g/> , щоб Ольга Карлівна |
doc#40 | у його були мов два чорних діяманти <g/> » ( <g/> Черн <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> | He | хапаючись <g/> , він перейшов дві порожніх колії <g/> » ( |
doc#40 | — кільканадцять — кількадесят <g/> , пор <g/> . <g/> : « <g/> | He | держав ніякої худоби <g/> , хіба кількоро курей та |
doc#40 | від цього <g/> , бо система тут не усталена <g/> , пор <g/> . « <g/> | He | на мир і на діла його дивившись <g/> … <g/> , дідусь |
doc#62 | цю людину Шекспіровими з " <g/> Гамлета <g/> " словами " <g/> | He | was a man <g/> , take him for all in all <g/> " <g/> . Забігаючи |
doc#97 | homo sapiens — homo lupinus — homo sovieticus <g/> . <g/> ) | He | буду спекулювати <g/> , як багато могло лишитися |