Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 . Школи закриті <g/> , нема потреби туди йти <g/> . Ходити можна тільки до найближчого сусіда <g/> , Мусі Файбишенка
doc#0 </p><p> Так от <g/> , водевіль товариша Галицького <g/> . Назву можна було дати <g/> , приміром <g/> , « <g/> Покута яничара <g/> » <g/> . Роки
doc#0 , те — в підсвідомому зародку <g/> , — що пишномовно можна було назвати НАРОД <g/> . Не змова проти влади <g/> , але
doc#0 з пам'яті <g/> . <g/> ) </p><p> Якби цей куплет згадався скоріше <g/> , можна було б узяти це ім'я як nom de plume для
doc#0 » <g/> , говорити по-українському вміє <g/> , але <g/> , де можна й не можна <g/> , скакає в гречку московщини і не
doc#0 по-українському вміє <g/> , але <g/> , де можна й не можна <g/> , скакає в гречку московщини і не приховує того <g/> ,
doc#0 . Під чужою владою <g/> , але була це все-таки <g/> , коли можна створити таке слово <g/> , своїна <g/> . Робота <g/> ? Вона була
doc#0 не сумнівалися <g/> . Н. вагається <g/> , але спробувати можна <g/> . На адресі саме розвалене каміння <g/> . Н. готовий
doc#0 із громадянином Галицьким у Харкові <g/> . Цього можна було сподіватися <g/> , і воно тоді сталося <g/> , і на це Н.
doc#0 пашпорта людина — не людина <g/> , податися нікуди не можна <g/> . Утекти — годі й думати <g/> . Колючі дроти <g/> , вартові
doc#0 до приборкування гострухи Діни <g/> . Але все йому можна подарувати <g/> , бо за тим бив кастальський ключ
doc#0 , ослогіас <g/> , з другого хідальґо й дон <g/> . Першого можна зробити губернатором <g/> , другого віддати під
doc#0 другого віддати під психотичний нагляд <g/> . Але не можна першого зробити другим і навпаки <g/> . Манери
doc#0 журналу не дозволяли рівности всіх <g/> . Але можна було зробити і зроблено так <g/> , що зі старшими
doc#0 свіжих і загальновідомих прикладів перше можна проілюструвати експериментом
doc#0 — тут ці два сходяться <g/> . Четвертий — про нього можна б і не казати <g/> , бо на Україні він ніколи своїм і
doc#0 у назвах вулиць <g/> . </p><p> Ну <g/> , а коли б стало несила <g/> , можна повернутися до рідного села
doc#1 та суперечності до спільного знаменника <g/> , можна буде скласти повне уявлення про Т. Шевченка як
doc#1 рядка <g/> , через розрив фрази віршем <g/> . Будову фрази можна було б назвати риторичною <g/> , насиченою
doc#1 Шевченкових віршів <g/> . Найлегше й найдоказовіше можна це зробити <g/> , дослідивши мову творів <g/> . Уже в «