Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 , навіть про колишню приналежність автора до комуністичної партії згадували не радо <g/> . Як
doc#1 вражаюча <g/> : в авторі « <g/> Марії <g/> » одразу впізнаєш автора « <g/> Причинної <g/> » і « <g/> Катерини <g/> » <g/> . І все ж між першим і
doc#2 жадних висловів почуття <g/> , не казавши вже про « <g/> я <g/> » автора <g/> . Воно було б неможливе <g/> . Замість рим асонанси <g/> ,
doc#3 наших конструкцій не показано <g/> . У центрі уваги автора <g/> , відповідно до загального профілю видання <g/> ,
doc#3 характеру <g/> , навіть якщо це суперечило поглядам автора <g/> . Кому належить подане тут твердження <g/> , мені
doc#4 між романом і « <g/> щоденником <g/> » — та <g/> , що в романі автора може не бути <g/> , — не бути як літературного образу <g/> ,
doc#4 Я не робитиму тут спроби відбудувати той образ « <g/> автора <g/> » з « <g/> щоденника <g/> » Наталі Лівицької-Холодної <g/> .
doc#5 Невеличка драма <g/> » <g/> ? </p><p> Інтерес Славенка <g/> , ну і нехай автора <g/> , до проблеми білка зрозумілий <g/> . Славенко ж бо
doc#5 проти іраціонального найкраще <g/> , на думку автора <g/> , виявить себе не в ситуації <g/> , скажімо <g/> , Льова
doc#5 гниди <g/> , якому не буде кінця <g/> » <g/> . Люди стають для автора формулами хемічних реакцій <g/> , і гіркий
doc#5 тому <g/> , що політика не існує в романі для автора <g/> . Його твір філософський <g/> . Його позиція –
doc#6 видавництвом “ <g/> Тундра <g/> <g/> ) починається словами автора — “ <g/> Як історичний маляр <g/> , я <g/> … ” Тут і в багатьох
doc#6 , що з літератури й науки було живим у свідомості автора <g/> . </p><p> Велика частина таких імен виразно походить з
doc#6 Ібсен <g/> <g/> , — що доводить або мале знайомство автора з письменником <g/> , або настанову на читача <g/> , що
doc#6 , і до історії родини Вахнів <g/> , ще одна данина автора українським піонерам Канади <g/> . В історії родини
doc#7 коли цей віршик має симптоматичне значення для автора <g/> , а може і для розвитку української поезії на
doc#7 відсутні розділові знаки <g/> , ремствуючи на автора <g/> , що той переклав на нього цю працю <g/> . </p><p> Одначе
doc#7 ознаками цей стиль справді відповідає натурі автора <g/> . Він дає змогу визволитися від тих
doc#8 хист Куліша <g/> … Белетристика ж вимагає од автора суцільности <g/> , повноти <g/> , малювання широкого
doc#9 загальноромантичними основами світогляду автора листа <g/> . І це <g/> , власне <g/> , єдино певно у цьому