This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | с <g/> , напр <g/> . <g/> , Буг — бузький <g/> , Вороніж — воронізький <g/> , | Заліщики | — заліщицький <g/> , перекладач — перекладацький <g/> , |
doc#81 | Дніпром <g/> . Я наважився <g/> . </p><p> Якщо Львів був ідилією <g/> , | Заліщики | були ідилією в квадраті <g/> . Сам дім був оазою |
doc#81 | відпочинок <g/> , а навіть мрії про це не з'являлося <g/> . | Заліщики | стали малим ерзацом Криму <g/> . Дзюркий Дністер був |
doc#81 | мій вірш <g/> , написаний свіжими слідами <g/> , таки в | Заліщиках | <g/> . Я мав би присвятити його УЦК <g/> , що утримував |
doc#81 | , але це вже не була щаслива гостина <g/> , як у Гаях або | Заліщиках | <g/> . Я був тепер справжній сільський житель <g/> . Не |
doc#101 | час війни <g/> , <g/> , у 1943 році <g/> , я був недалеко звідси — у | Заліщиках | <g/> , але потрапити до Чернівців тоді не довелось <g/> . І |