This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#4 | , </p><p> Fühlte sein Gewissen in Respekt und Ruh <g/> . </p><p> | Die | neuen Derwische wissen's nicht besser <g/> , </p><p> Sie |
doc#8 | ловити свої думки і потім вигукувати <g/> : " <g/> Ага <g/> , " <g/> | Die | Neue Zeitung <g/> " пише <g/> … А я це перший сказав <g/> " <g/> , — все |
doc#9 | перекладі ( <g/> що потім вийшов в світ під назвою « <g/> | Die | ukrainische Schriftsprache 1798-1965. Ihre |
doc#10 | , ст <g/> . 66—68. </p><p> 14. Рецензія на J. Forchhammer <g/> . | Die | Grundlage der Phonetik <g/> . Записки Іст <g/> . -філ <g/> . |
doc#11 | , як скеля непорушний <g/> , як Лютерів « <g/> | Die | feste Burg ist unser Gott <g/> » <g/> , як наше « <g/> Гей не |
doc#15 | 1941 - вересень 1942 </p><p> Zusammenfassung </p><p> 1. </p><p> | Die | Aufstellung der eingliedrigen Nominalsätze ( |
doc#16 | ( <g/> як і нерідко його противники <g/> ) <g/> . Німці кажуть <g/> : | Die | Lüge hat kurze Beine <g/> . Це прекрасно потверджує і |
doc#40 | . Деяке значення ще має праця Е. Bemeker <g/> . | Die | Wortfolge in den slavisсhien Sprachen <g/> . Берлін |
doc#57 | цією церквою слова з гімну Мартіна Лютера <g/> : « <g/> | Die | feste Burg ist unser Gott <g/> » — Міцна твердиня — наш |
doc#65 | мовами я писав про це двічі <g/> : у моїй книжці " <g/> | Die | ukrainische Schriftsprache <g/> , 1798-1969'' ( |
doc#71 | , 1569–1667. – Lille <g/> , 1938. </p><p> 60. Paschen A. | Die | semasiologische und stilistische Funktion |
doc#72 | . За приклад може правити авторова книжка “ <g/> | Die | ukrainische Schriftsprache 1798-1965 <g/> ” ( <g/> 1966 |
doc#78 | чернігівських говірок <g/> . </p><p> 11 <g/> ) G. Y. Schevelov <g/> . « <g/> | Die | Grammatik der ikleinrussischen Mundart <g/> » von |
doc#80 | Flügel dann schwieg <g/> , war es dunkel geworden <g/> . | Die | Amsel sang nicht mehr <g/> , es blieb lange ganz still |
doc#81 | , над дверима кірки цитата з Лютерового гімну | Die | feste Burg ist unser Gott <g/> . Пізніше <g/> , в радянські |