Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 , Олександра Івановича <g/> . Але Н. наполягав <g/> , що ці погляди були достеменно такі <g/> , як належало
doc#1 християнства <g/> : « <g/> Неофіти <g/> » і « <g/> Марія <g/> » ( <g/> ці твори займають п'ятдесят дві із сімдесяти двох
doc#2 хочеш <g/> , щоб не нагородити пишними епітетами ці південні овочі <g/> , ці пишні виноградні лози <g/> , цю
doc#3 саме на іменники середнього роду <g/> . Про ці висновки-припущення згадаю тут коротко <g/> ,
doc#4 оцінкою ваги й вартости кожної частини <g/> . Наведу ці свідчення <g/> . Книжка зветься « <g/> Поезії <g/> , старі і
doc#5 . Але це тільки принагідні згадки <g/> , і ці речі не цікаві авторові <g/> . Він не зупиняється
doc#6 , майстром обрамлювания картин і так далі <g/> . І всі ці роки він уперто <g/> , гарячково малював <g/> , пройшовши
doc#7 віршем прапорів ( <g/> ох <g/> ! <g/> ) духу ( <g/> ох <g/> ! <g/> ) <g/> . Прапори ці <g/> , певна річ <g/> , повинні мати їхні партійні барви <g/> .
doc#8 в наукових книжках і питає доктора Комаху <g/> , що ці ілюстрації значать <g/> ? « <g/> Це <g/> , — пояснює Комаха з
doc#9 проблему двох варіантів літературної мови <g/> . Що ці варіанти зближалися й зближалися <g/> , що основа
doc#10 оцінив <g/> , між іншим <g/> , і совєтський режим <g/> : усі ці мовознавці <g/> , що були в сфері засягу режиму <g/> , були
doc#12 анахронізмом <g/> , нема жадних підстав плекати й ці льокально - запроваджені зміни <g/> , — незалежно
doc#13 . Сам Байрон <g/> , як відомо <g/> , уникав показувати ці причини <g/> , він збував їх натяками <g/> , туманними
doc#14 людського життя й співжиття <g/> . Тим то всі ці спричинені війною апокаліптизми й
doc#15 , хорошо <g/> , хожено <g/> , убито - на тій підставі <g/> , що всі ці слова - іменного походження <g/> ; сюди ж відносить
doc#16 у хаотизацїї загалу <g/> . </p><p> Чи треба провадити далі ці зіставлення <g/> ? Чи не переконався читач <g/> , що
doc#17 Володимира Блавацького на еміграції <g/> . За ці роки багато змінилося <g/> . П'єса стала великою
doc#18 і не завжди мусить вірити авторові <g/> . Зокрема ці слова взяті з передмови Франка до польського
doc#19 , </p><p> Не давайтеся на муки <g/> , </p><p> Бийтесь до загину <g/> . </p><p> Рядки ці походять з поезії <g/> , написаної 1890 року <g/> .
doc#20 » 12 <g/> , 2. Київ 1968. </p><p> </doc> </p><p> Я думаю <g/> , що ці напівспогади <g/> , напівстаттю я винен усім <g/> , хто