Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#91 , відбивають певні здобутки й певні втрати української літератури <g/> , — коли перейти тепер до цієї
doc#75 перестає бути мистецтвом <g/> . </p><p> Примітивізування української культури по обидва боки радянського кордону за
doc#21 . Першість належала літературі й мистецтву української повоєнної еміграції — усім течіям від
doc#71 , мабуть <g/> , ґрунтуються на потязі до історії української літературної мови i <g/> , ніж на справжньому знанні
doc#97 простий і виразний <g/> : Шевченка начисто вирвано з української духової і літературної традиції і цілковито
doc#56 першого погляду не зовсім зрозуміло <g/> . Адже мови української вони <g/> , як правило <g/> , не знають <g/> , а про культуру
doc#33 було б досить <g/> , щоб « <g/> Місто <g/> » було однією з вершин української прози і дороговказом для її дальшого розвитку <g/> . </p>
doc#69 навіть звука г і що до 7 сторіччя наскребти риси української мови річ неможлива <g/> , не кажучи вже <g/> , що це
doc#36 Дослідники були переважно росіяни <g/> , байдужі до української проблематики <g/> . Те <g/> , що подаємо нижче <g/> ,
doc#99 . Науково-філософська розумна « <g/> Філософія української ідеї та європейський контекст <g/> » на обкладинці
doc#65 СЛОВНИЦТВА </p><p> Вершинними досягненнями української лексикографії дореволюційного часу були
doc#54 строф поеми Первомайського — успіх української поезії <g/> ? Бо вони написані рукою майстра і
doc#101 перебільшення <g/> , один з найвищих авторитетів української гуманітарної науки <g/> , один з небагатьох наших
doc#74 ; підкреслення рівнорядности <g/> , а не панування <g/> , української мови <g/> , іншими словами <g/> , визнання російської
doc#79 театру <g/> , один з найкращих жіночих образів української літератури <g/> , Любуня вносить у плетиво тем «
doc#17 способом перегукується з шуканням образу української Мадонни на різдвяних листівках Галини Мазепи <g/> . </p>
doc#40 ЖИТТЯ« </p><p> Відколи вийшли останні наукові курси української літературної мови сучасности — я маю на увазі
doc#57 творчости <g/> , що характеризують більшість української еміграції <g/> . В дійсності фолкльор теж може бути
doc#73 брати близьку участь у літературному житті української еміґрації 1945 — 1949 років в Европі <g/> . Період це
doc#64 і сміттям поза урнами <g/> , — а місто-візія <g/> , храм української історії <g/> . Здається <g/> , жаден французький