This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 | Певна річ <g/> , він знав би <g/> , що ця війна не була його <g/> . |
doc#1 | Даремно було б гадати <g/> , як довго тривав би цей період <g/> , якби доля присудила Шевченкові жити довше <g/> . |
doc#2 | <p> Цю традицію вірности підкреслює й те <g/> , що збірка трьох збірок дістала назву не останньої <g/> , як це зробив би <g/> , мабуть <g/> , кожний автор <g/> , а першої <g/> . |
doc#3 | Ніяких революцій <g/> , хоч би і наймінімальніших <g/> . </p> |
doc#4 | <p> Багато помічає спостережливе й критичне око по- етки <g/> , і охочий міг би відтворити з цього сторінки її та її покоління біографії <g/> . |
doc#5 | Там автор шукав широкого тла <g/> , тут він волів би подати своїх героїв на абстрактних чорних сукнах <g/> . |
doc#6 | <p> Попри це <g/> , і вінніпезька і переїзна виставки зробили своє добре діло <g/> , хоч би тим <g/> , що нагадували про борг Канади Куриликові <g/> , а може <g/> , й про обов'язок Канади перед світом <g/> . |
doc#7 | Ось перша половина вірша <g/> : </p><p> Цей звід — це дерево <g/> : при ньому Не гомін слав свій шлях <g/> , </p><p> Немов би спогад і знайому Веселість на устах </p><p> Він ще про весну неодцвітну В щедроті віт підняв І світлом галяви привіт нам Зігрів і розхмар дня <g/> . </p> |
doc#8 | Петров був однією з найбільших <g/> , якщо не найбільшою інтелектуальною постаттю серед української еміграції <g/> , один із дуже небагатьох <g/> , хто міг би сказати своє слово в розвитку світової думки <g/> . |
doc#9 | Думаю <g/> , що з повним правом міг би я присвятити свою працю його пам'яті <g/> . |
doc#10 | Без охочої допомоги цих осіб і так скупий біографічний матеріал був би ще скупіший <g/> . </p> |
doc#11 | І взагалі час уже сказати <g/> , що Шевченко <g/> , хоч би яким велетнем він був <g/> , не тотожний з українською літературою ( <g/> поезією <g/> ) <g/> . |
doc#12 | <p> г <g/> ) Частка би ( <g/> після попереднього голосного — б <g/> ) пишеться окремо <g/> , за винятком сполучників аби <g/> , щоб <g/> , якби <g/> , ніби <g/> , напр <g/> . |
doc#13 | Коли я пишу « <g/> відтворені <g/> » <g/> , я хотів би <g/> , щоб читач не забувся <g/> , що корінь цього слова — творити <g/> , я не вжив би ні німецького wiedergeben <g/> , ні англійською reproduce <g/> . </p> |
doc#14 | А індивідуальне <g/> , хоч би й помножене на мільйони індивідів <g/> , ще не стає національним <g/> . |
doc#15 | <p> І далі він наводить ще один " <g/> хороший пример <g/> " з оповідання Л. Толстого « <g/> Фальшивый купон <g/> » <g/> , який тут варт навести хоч би тому <g/> , що підкреслені в ньому Кудрявським речення великою мірою випадають з даної ним же перед цим характеристики <g/> : </p><p> Он схватился за желоб <g/> , u вот коленки его на крыше <g/> . |
doc#16 | Що <g/> , інакшими словами кажучи <g/> , Донцов не полемізує <g/> , а очорнює <g/> , і не бореться « <g/> законними методами <g/> » <g/> , а підставляє ніжку <g/> , сиодіваю- чися <g/> , що при падінні його ворога вибух реготу навколишньої авдиторії заглушить голос чесного судді змагань <g/> , що міг би домагатися дотримання правил <g/> . </p> |
doc#17 | Це <g/> , звичайно <g/> , внутрішня суперечність п'єси Куліша <g/> , але можливо <g/> , що театр міг би її усунути або пом'якшити своїми засобами <g/> , якби приділив цьому увагу <g/> . </p> |
doc#18 | Подруге <g/> , паралелізм діє сильніше тоді <g/> , коли він частковий і руйнується саме в ту хвилину <g/> , коли він міг би перейти в автоматизм <g/> . |
doc#19 | Бо справді <g/> : в тогочасних умовах кожна нова українська книжка <g/> , хоч би найбезневиннішого змісту <g/> , була фактом політичним <g/> . |