Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 за розкладом <g/> , подорож таки була авантюрою <g/> , але вона була <g/> . Поїзд рухався майже за розкладом <g/> , і
doc#4 , knieen <g/> , beten <g/> , </p><p> Und dem alten Gott vertraun <g/> ! — </p><p> але вже Фавст наказує переселити старих <g/> , а
doc#5 , я мушу забезпечити нормальне заспокоєння <g/> » <g/> , – але на цьому й годі <g/> . Мистецтву даний теоретичний
doc#6 він там ці знаряддя <g/> . Це була для нього насолода <g/> , але <g/> , напевне <g/> , також школа мистецької самоосвіти —
doc#7 і в американській або англійській поезії <g/> , але не буду переобтяжувати статті іменами й
doc#8 . Я дозволю собі процитувати трохи довгу <g/> , але яку ж яскраву ( <g/> і суб'єктивну <g/> ) характеристику
doc#9 нової української літературної мови <g/> , але становище було таке <g/> , що більшість з них
doc#10 обох належить до розмірно недавнього часу <g/> , але в хуртовині подій на Україні загубилася
doc#11 відсунути <g/> . Це могло бути третьою інтермедією <g/> , але не стане <g/> , бо не має літературного характеру <g/> .
doc#12 , достатній <g/> , дружній ( <g/> дружня держава <g/> , — але і дружний — дружна робота <g/> ) <g/> , житній <g/> , задній <g/> ,
doc#15 у сприйманні речення слухачем і мовцем <g/> , але це не рятує справи <g/> . </p><p> Називного речення в точному
doc#17 , внутрішня суперечність п'єси Куліша <g/> , але можливо <g/> , що театр міг би її усунути або
doc#18 Зерова <g/> . Для нього « <g/> Мойсей <g/> » — це « <g/> поема сумніву <g/> , але сумніву подоланого <g/> » <g/> . </p><p> Це не всі інтерпретації <g/> ,
doc#19 і збагачувало безмірно знанням людей і життя <g/> , але водночас притупляло <g/> , виснажувало й забирало
doc#20 за проїзд ми не платили <g/> , квитків у нас нема <g/> , але їх ніхто й не питає <g/> . Спати можна тільки сидячи <g/> ,
doc#21 , відвідавши виставку </p><p> Вернера Ґіллеса <g/> , але і тут не можна сказати <g/> , що всі його висловлення
doc#22 , пропаганда активізувала цю настанову <g/> , але її коріння лежить глибше <g/> . Не шукаймо тут
doc#23 почуттів суму <g/> , смутку <g/> , жалю <g/> , горя <g/> , журби <g/> , але йому не вистачає цієї лексики <g/> , і він удається до
doc#25 з старими східньослов'янськими племенами <g/> ; але в інших працях Михальчука проглядає виразна
doc#27 зразки не покажуть його досить виразно <g/> , але ось усе таки два <g/> , перший з Квітки ( <g/> 1841 <g/> ) <g/> , другий