Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#76 Це дві окремі еволюційні лінії <g/> , які не мусять збігатися і прояснювати одна одну <g/> . </p>
doc#29 <p> </doc> </p><p> Це тільки спогад <g/> .
doc#5 Це робить твір ще більш камерним <g/> .
doc#9 Це безперечна неточність <g/> , але вона не здається надто загрозливою <g/> , по-перше <g/> , тому <g/> , що історично справді чимало подільських впливів на літературну мову йшло не безпосередньо з суміжного з Київщиною Поділля <g/> , а через посередництво Львова <g/> ; по-друге <g/> , тому <g/> , що Волинь <g/> , хоч і має дуже багато відмінного від Галичини <g/> , все-таки має більше спільного з нею <g/> , ніж розташовані далі на схід або на північ українські землі <g/> .
doc#92 Це було ясно з його активної участи в запрошенні мене до Гарварду <g/> .
doc#90 Це радше художньо оброблений щоденник походу совєтського мінометного батальйону від моменту переходу ним совєтсько-румунського кордону до облоги і здобуття східньої частини угорської столиці — Пешту <g/> .
doc#102 Це було все <g/> , що між нами тоді відбулось <g/> . </p>
doc#98 Це була дружина Лева Юхимовича та її брат <g/> , рятувалися від німецької навали <g/> , продираючися на схід — не забуваймо <g/> , вони ж були євреї <g/> .
doc#3 Це як несподівана поява комети в космічному просторі <g/> .
doc#55 Це малі метелики під маркою новопосталої Академії Наук — 17 травня 1919 р. ( <g/> перевидання 12 липня і 29 листопада 1920 р. <g/> ) <g/> , але подробиці складання й затвердження їх потребували б докладнішого вивчення і з'ясування <g/> , які особи стояли за офіційними посиланнями на Академію <g/> , зокрема <g/> , яка була роля Ів <g/> .
doc#94 Це вияв шани й любови до книжки <g/> , тієї справжньої <g/> , правдивої <g/> , корисної <g/> , Божої <g/> .
doc#75 <p> Це — один з ключів до творчости Хвильового <g/> .
doc#13 Це Бог помсти <g/> , полум'я жеруще <g/> , Бог ревнивий <g/> .
doc#88 Це означає дивитися на неї очима Орвелла <g/> . </p>
doc#53 Це недвозначно засвідчено в листах Яґича до Потебні <g/> , що їх опублікувала О. Лаптева <g/> .
doc#83 Це був той мостовий причілок <g/> , звідки після Переяслава почався наступ української культури на московську <g/> . </p>
doc#30 Це не шевченкознавство <g/> , а подолання порогів польськости на шляху до українськости9 <g/> , а отже <g/> , заслуговує на увагу <g/> , а може й пошану <g/> .
doc#19 Це період мовностилістичних шукань чи то в дуже персональній стилізації фолкльору ( <g/> « <g/> Троїсте кохання <g/> » <g/> ) чи в своєрідному перекладі Слова о полку Ігоревім <g/> .
doc#25 Це перший повний і науковий огляд української діялектології <g/> , власне <g/> , єдина не принагідна праця Михальчука монографічного характеру <g/> .
doc#28 Це стосується і до галицької і до еміґрантської критики <g/> , бо вона часом <g/> , не маючи самих творів <g/> , складала характеристику певних літературних явищ на підставі однобічних і свідомо перекручених або шифрованих у тих умовах висловів критики УРСР <g/> . </p>