Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#2 дає найкращу <g/> , ба більше <g/> , - єдино можливу форму всьому особистому - радості й горю <g/> , відчуттю
doc#5 , якого зазнають і ті <g/> , хто в тій чи тій формі цей твір сприймає <g/> » <g/> . Нова людина не витрачатиме
doc#6 , вони реагували жваво і творчо <g/> . У недвозначній формі тут знову виявилося вміння Курилика
doc#7 не означати <g/> . Ці слова справді в парадоксальній формі <g/> , але схоплюють посутню рису сучасної поезії
doc#9 Бремені наше движеніє приняло такії розміри і форму <g/> , що правительство наше <g/> " і т. д.» <g/> . 1 </p><p> Цей
doc#10 зола тощо ( <g/> 2 197 <g/> ) <g/> . Сьогодні ми бачимо <g/> , що форми <g/> , пропоновані Курило <g/> , справді не були найкращі
doc#12 2 і 3 особи однини і 1 і 2 особи множини форми теперішнього часу дієслів І відміни <g/> , тоді як
doc#15 , або в наслідок свідомого відмовлення від форми речення <g/> , себто від дієслова <g/> ! Ми знову
doc#16 « <g/> нашою політичною ідеєю <g/> » в « <g/> окресленій і ясній формі <g/> » <g/> , себто з наукою Донцова <g/> . З обох підходів можна
doc#19 нових шляхів <g/> , вони виступали революціонерами форми й змісту <g/> , вони працювали над синтезою
doc#23 різниться концепцією <g/> , образами <g/> , навіть формою строфи <g/> : у Мура три катрени з парними римами <g/> , у
doc#24 в чужі для неї форми <g/> , було б дуже легко її з цих форм вилущити й показати її в усій її наготі <g/> . Але в
doc#25 знаходить натомість тоді далеко більше число форм <g/> , де е після губних таки перейшло в і <g/> , як от мітла <g/> ,
doc#26 Шевченко розцерковнослов'янив перші дві свої форми <g/> , а далі запровадив російське слово <g/> . Зв'язки з
doc#27 особистостей <g/> , автора і адресата <g/> . У загальній формі знаємо <g/> , що стиль листів якось мусить бути
doc#28 зовсім не помітимо <g/> ; а що ця накинута ним на себе форма віршів заважала йому <g/> , видно з його спроб писати
doc#31 , що ховається за нібито революційною формою <g/> , зокрема за верлібризмом <g/> . « <g/> Ахтанабіль
doc#34 . З неї не довідаються ні про конкретні форми визиску селян <g/> , ні про правне оформлення цього
doc#36 , бо в них поєднано звичні <g/> , розповсюджені форми народньої творчости й романтичної поезії з
doc#40 ми говоримо <g/> , що те саме слово виступає в різних формах <g/> , що те саме слово відміняється <g/> . З другого боку <g/> ,