Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#76 ( <g/> почасти слідом за П. Лавровським <g/> ) <g/> , ніж до російської ( <g/> В. Глущенко <g/> , 19 <g/> ) <g/> . За авторами книжки
doc#29 інсценізації байок Крилова ( <g/> школа була російська <g/> ) <g/> . Там я виконував ролю мудрої тварини з довгими
doc#26 , що українська мова повинна поступитися російській <g/> , а література цією мовою приречена на
doc#97 з літераторами <g/> , але це всуціль автори російські <g/> , виглядає <g/> , що західній світ поза межами його <g/> ,
doc#73 совєтської літератури з імперської на суто російську <g/> . Нарешті <g/> , течієві доповіді були
doc#12 мови <g/> : Бог <g/> , закон <g/> , потоп <g/> ; з російської <g/> : завод <g/> , погром <g/> ; з польської <g/> : словник <g/> , а також у
doc#41 . </p><p> Він пише <g/> : « <g/> Оптимістична віра в поступ - радше російська або американська <g/> , але не європейська цінність
doc#25 Rocznik slawistyczny VIII <g/> , 205. Краків 1918 <g/> ) <g/> . Російська академія наук вибрала його своїм
doc#8 . Сьогодні <g/> , коли Ваян виступив з теорією <g/> , що російське акання — не нове явище <g/> , а продовження
doc#18 нероздільности й єдности Росії <g/> , непорушности російського великодержавного становища <g/> » ( <g/> с. 13 <g/> ) <g/> . Користь
doc#39 ще українців <g/> . Вибирають до четвертої російської думи <g/> . Катують кати Гонту <g/> . Літає Богданова
doc#59 — про роки Галоччиного життя в Беоґраді серед російської емірґації <g/> , про усвідомлення Галочкою її
doc#95 тут вони зустрічалися — український з заходу і російський з півночі <g/> . У сімнадцятому сторіччі запанував
doc#71 ) <g/> . Вона продовжувала свій розвиток на російських землях <g/> , але в Україні звелася нанівець <g/> .
doc#0 війська до ворожої столиці і <g/> , кажучи словами російського класика ( <g/> зовсім з іншої нагоди і в іншу добу
doc#56 видавництв узялося б видати ці вірші <g/> ? </p><p> У Росії й російських колоніях самвидав карається роками й роками
doc#20 ( <g/> Юрків термін <g/> ) <g/> , Олександер Білецький з людини російської культури <g/> , що толерантно ставилася до
doc#82 на Північ і на Схід стояв отвором <g/> , на пропаганду російської культури не шкодовано ні грошей <g/> , ні патосу <g/> .
doc#83 прийшли ті впливи <g/> , що досить глибоко змінили російську культуру в XVII столітті <g/> . Це був той мостовий
doc#45 исторической грамматики русского язьїка <g/> " ( <g/> в російській лінгвістиці того часу Буслаєв уважався