This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#12 | або становить собою заперечуваний присудок | речення | <g/> , то частку не пишемо нарізно <g/> , напр <g/> . <g/> : нсскошена |
doc#27 | малі вкраплення « <g/> котлярєвщини <g/> » в поодиноких | реченнях | або виразах <g/> , як от <g/> : « <g/> Багацько в їх було приказок |
doc#92 | уміщено без усяких змін мій розділ про просте | речення | <g/> , що його я ще перед війною передав |
doc#62 | " свого імени <g/> . У наступному за цим | реченні | Маланюк пише <g/> : " <g/> Але щоденне життя моє страшне <g/> " <g/> . |
doc#68 | строфи <g/> , зате кохається в розриві | речення | <g/> , часом навіть слова між рядками ( <g/> enjambements |
doc#18 | , витворює настрій і кольорит <g/> . </p><p> Таке й | речення | Франкове <g/> , ніби зовсім не загнуздане віршем <g/> , а в |
doc#45 | добору <g/> , не все у мові - тяжінням до підрядности в | реченні | <g/> , не все в суспільстві - клясовою боротьбою ( <g/> як |
doc#77 | Лаконічно <g/> , коротко <g/> , кожне враження в окремому | реченні | <g/> . Часом такі фрази набирають характеру |
doc#43 | й метафорами <g/> , при певній відразі до складних | речень | <g/> , при набіганні дієслівних фраз одна на одну ( <g/> І |
doc#65 | окопалися в Інституті мовознавства <g/> . Судячи з | речення | “ <g/> Большинство составителей словаря были |
doc#47 | зміни в повторності відтворено безособовими | реченнями | <g/> : не « <g/> вже росте ряст <g/> » <g/> , а « <g/> вже пішло в долині |
doc#56 | , яра <g/> » <g/> , — але роля прикметника — мінімальна <g/> . | Речення | розмовно- « <g/> неорганізоване <g/> » ( <g/> як « |
doc#15 | » <g/> , 1953 <g/> , 10 ( <g/> 45 <g/> ) <g/> ) </doc> </p><p> І </p><p> Існування називних | речень | як особливої і виразно окресленої |
doc#2 | обминає « <g/> я <g/> » <g/> , заступаючи його безособовим | реченням | <g/> , а настрій відтворюється не описом почуттів <g/> , а |
doc#97 | , але ж і нуднющий <g/> ! Що можна сказати в одному | реченні | <g/> , розтягається в Гомера на сотні рядків <g/> . Зовсім |
doc#25 | далі ( <g/> 2 <g/> , 28 <g/> ) <g/> . “ <g/> Коли безперечно правдиве відоме | речення | “ <g/> le style c'est l'homme <g/> " <g/> , то ще безперечніша ця |
doc#63 | обтяження <g/> . Перекладіть на мову прози дальше | речення | <g/> : </p><p> « <g/> Мов захланна красуня ждала того вечора ( <g/> " |
doc#80 | близько свого джерела <g/> , не раз відписуючи цілі | речення | або уступи з нього <g/> , але кожного разу він |
doc#88 | затвердженого <g/> , згідно з вимогами <g/> , набору | речень | існують нюанси <g/> , які неможливо визначити <g/> , але |
doc#7 | , варт <g/> . </p><p> Отже <g/> : « <g/> Не гомін слав свій шлях <g/> » <g/> . Коли | речення | починається з підмета <g/> , що перед ним стоїть |