Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#2 дозволяє собі Лятуринська впровадити в свою мову рясноту здрібнілих висловів <g/> , просячи
doc#6 у суцільні безобличні гурти <g/> , про яке вже була мова ( <g/> пор <g/> . ще раз “ <g/> Під осінь життя <g/> <g/> , ч. 5 тощо <g/> ) <g/> , — це не
doc#9 , української культури і літературної мови переноситься на Галичину <g/> . І галичани зразу
doc#10 було дати їм змогу перекладати з російської мови на українську <g/> . Потреби ці наглили <g/> , і тому
doc#15 заголовків <g/> , вивісок тощо <g/> , про що буде мова далі <g/> ] <g/> , а припускає далі - і то в досить
doc#19 з українською періодикою Галичини <g/> . Сам Мова про середній період своєї творчости не каже
doc#20 тут обличчям до російських студій <g/> , інші мови й культури на задньому пляні або й зовсім
doc#25 собі уявити і він має чимало паралель у інших мовах <g/> , то розвиток уо в і видається безпрецедентним і
doc#27 половині XIX сторіччя листування українською мовою тільки вбивалося в колодочки <g/> . Після чудом
doc#35 XIX і початку XX століття і своєю добою і своєю мовою <g/> . </p><p> Проте <g/> , здається <g/> , що все таки своєю вдачею мав
doc#40 — не приписувати норми сучасній літературній мові <g/> , а встановлювати їх <g/> , виходячи з її конкретного
doc#45 української ментальности <g/> , закодованої в мові та фолкльорі <g/> . Багато разів він повторював <g/> , що
doc#47 , невпотям <g/> … Але панує стихія літературної мови нашого часу <g/> , зокрема в величезному багатстві
doc#51 мала дати відповіді на багато проблем історії мови і допомогти в усталенні норм сучасної
doc#52 до своєї батьківщини <g/> , і не про те тут мова <g/> . Мова про те <g/> , яка Росія в авторовому серці — Росія як
doc#53 невідомим <g/> ) <g/> . Течію орієнтації на реальності мови села й сільського фольклору <g/> , яка йшла до
doc#55 дві головні стратегії були <g/> : 1 <g/> ) якщо українська мова або її діялекти мали варіянти <g/> , вибирати той <g/> , що
doc#60 . Просто кажучи <g/> , пуризм — це боротьба за чистоту мови <g/> . Боротьба ця може провадитися з різними
doc#63 не могла стати фонографічним записом мови і мовної недорікуватості — але вона
doc#65 тому <g/> , що до 1936—1937 року це слово в російській мові вживалося в словосполученні верховний суд <g/> , а