Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#102 наводжу цей докладний список публікацій ( <g/> дві з яких — рецензії <g/> , одна — посмертна згадка <g/> ,
doc#11 роману — це Венеція <g/> ) є <g/> , коли можна так сказати <g/> , два типи сплеску води <g/> . Не забуваймо <g/> , як уже сказано
doc#15 вскакивает <g/> . </p><p> Железо трещит под ногами <g/> . Еще шаг <g/> , два <g/> , вот стена <g/> . До стены легко достать рукой <g/> . Одна
doc#69 ( <g/> \" <g/> Збагни <g/> , який ти азіят мізерний\" <g/> ) <g/> . Два роки я провів у малому університетському
doc#20 претендувати на використання залізниці <g/> » <g/> . Два підписи і кругла печатка з непривітним
doc#70 <g/> , я не міг не відчути <g/> , як болюче мало я навчився <g/> . Два роки я провів у малому університетському
doc#91 потребою для незмірно ширших груп населення <g/> . Дві цифри 5000 і 50 000 показують поразку всієї
doc#23 ще не може відбутися <g/> . </p><p> </doc> </p><p> 1.ПОЛЕМІКА ДВОХ РОМАНТИКІВ <g/> ? </p><p> У першій половині XIX сторіччя
doc#66 мотиву жертвенности мотив вольовости <g/> : два типи волі <g/> : Месія <g/> , що приносить себе в жертву <g/> , бо
doc#17 , але суперечний <g/> . Його основа – це боротьба двох тем <g/> , уживаючи цього терміну в тому значенні <g/> , як
doc#59 України <g/> . В історії України він убачає боротьбу двох концепцій — усвідомлених чи неусвідомлених —
doc#89 , чи не так <g/> ? </p><p> Переклала з польської Марія Брацка </p><p> ДВА СТИЛІ ЛІТЕРАТУРНОЇ КРИТИКИ </p><p> У літературному
doc#56 гей — тепер не те <g/> ! </p><p> Сидить Енко в каґебе <g/> ! </p><p> Гей <g/> … — </p><p> де в двох рядках схоплено тему терору й нищення <g/> , в двох —
doc#38 . Не буде помилкою поширити це твердження в двох напрямах <g/> . По-перше <g/> , воно стосується до всієї
doc#80 » її роля неістотна й другорядна <g/> . Тільки в двох новелях любовна тема вибивається на поверхню <g/> :
doc#84 . Позначення <g/> , що дає ґрунт філософуванню в двох напрямах <g/> . </p><p> Позначка на виданні « <g/> На чужині <g/> .
doc#87 Вирок м'ятежному третьому Харкову вивершують два акти <g/> : голосно-прилюдне перенесення столиці
doc#4 . І навіть не лише те <g/> , що « <g/> старі <g/> » були видані двома збірками 1934 і 1937 років <g/> , а пізніші — досі ні <g/> .
doc#40 чужині не можна дозволити собі на розкіш видати дві книжки <g/> : чисто наукову і дещо популярнішу <g/> .
doc#49 . Він не називає і не дає суми ознак <g/> . Він вириває дві прикмети <g/> . Читач з них мусить відновити цілість