This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 | ist auch sein Gedanke von einer Wiedergeburt | alter | Konstruktionen in den neuen Sprachen mit neuer |
doc#27 | » ( <g/> 1859 <g/> ) герой <g/> , Сагайдачний <g/> , до певної міри | alter | ego Кулішів <g/> , каже <g/> , висловлюючи погляди <g/> , |
doc#59 | функції ще не вичерпуються <g/> . Він виступає ще і як | alter | ego автора <g/> . Маємо на увазі той розділ повісти — |
doc#65 | ” <g/> . Він повторив закид свого попередника ( <g/> чи | alter | ego <g/> ? <g/> ) Кошевого <g/> : “ <g/> По указке фашистских агентов |
doc#72 | Пчілки “ <g/> Товаришки <g/> ” ( <g/> 1887 <g/> ) <g/> . Героїня повісти ( <g/> | alter | ego письменниці <g/> ? <g/> ) Люба зустрічається у Відні з |
doc#72 | ” <g/> . Він повторив закид свого попередника ( <g/> чи | alter | ego <g/> ? <g/> ) Кошевого <g/> : “ <g/> За вказівкою фашистських |