Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 ця часто вживана в ритмованій поетичній мові <g/> " <g/> ; " <g/> Назовні речення <g/> , принаймні в
doc#15 виникають <g/> , правда <g/> , ще зрідка <g/> , в віршованій мові <g/> " [ <g/> підкреслив я. - Ю. Ш. <g/> ] і далі <g/> : " <g/> В кінці 70- х-
doc#37 речення в новітній українській літературній мові ( <g/> 1947 <g/> ) <g/> , розділи з праці про вплив Галичини на
doc#15 до вигукової <g/> , в усній емоційно- забарвленій мові ( <g/> випадки типу <g/> : Біда <g/> ! Жах <g/> ! Страх <g/> ! Сум <g/> ! Горе <g/> ! 0
doc#40 всі твої думки <g/> » ( <g/> Фр <g/> . <g/> ) не властиві літературній мові ( <g/> див <g/> . ще § 48 <g/> ) <g/> . </p><p> Окреслюючи між іншим обставини
doc#72 , деякі слова <g/> , знані ще в староукраїнській мові ( <g/> до XV ст <g/> . <g/> ) з л та з ( <g/> на кінець XII і початок XIII ст
doc#40 , хоч поодинокі такі витвори є і в літературній мові ( <g/> кіномеханік <g/> , радіоприймач <g/> ) <g/> . </p><p> Скорочення (
doc#40 часто або архаїзми <g/> , втрачені в літературній мові ( <g/> напр <g/> . <g/> , з південно-західніх діялектизмів
doc#9 галицьких впливів на Велику Україну в мові ( <g/> та й не тільки в мові <g/> , але це виходить за межі
doc#40 , так ( <g/> як це е в польській і почасти в російській мові <g/> ) <g/> , а узгоджуваних який такий <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Які
doc#65 для слова <g/> , що обертається в українській мові <g/> ) <g/> . </p><p> 4. Інакше слід оцінити заміну закінчення -и
doc#15 будови до іншої можливі насамперед в усній мові <g/> , а в письмовій - тільки там і тоді <g/> , де і коли вона
doc#69 слів виходив не з їхньої традиції в українській мові <g/> , а з їхньої форми в тій мові <g/> , звідки їх позичено <g/> .
doc#70 чужих слів виходив не з традиції в українській мові <g/> , а з форми в мові <g/> , звідки їх уперше нібито
doc#9 і доконечність галицької пайки в літературній мові <g/> , а отже <g/> , діялектну многоосновність
doc#25 , щаблі мовного розвитку <g/> . Ідіом відкладений у мові <g/> , а через мову і в наріччі особливою системою
doc#55 з унутрішніх структурних змін в українській мові <g/> , а що було привнесено ззовні <g/> . Як попередній
doc#72 що несталість взагалі притаманна українській мові <g/> , адже в російській мові нічого подібного не
doc#40 процесуальному значенні не чужий українській мові <g/> , але не належить до найулюбленіших і
doc#9 В цей час він ще не заперечує галицьких впливів у мові <g/> , але постільки <g/> , поскільки вони йдуть з