Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#99 У нашому сторіччі через солов’їв пронеслися голод <g/> , винищення села <g/> , фронт на схід <g/> , фронт на захід <g/> , в житті вони <g/> , либонь <g/> , усе-таки ще є <g/> , але в новітній поезії знайти їх важко <g/> .
doc#99 Але <g/> , може <g/> , можна уявити собі антологію українських ієреміяд від Івана Вишенського <g/> , Шевченка <g/> , Куліша й Лесі Українки до наших днів <g/> , щоб роздавати її молодим поетам <g/> , наприклад <g/> , від Спілки письменників <g/> , щоб вони замислилися про продукти своїх друкарських машинок <g/> .
doc#99 Ми пишаємося <g/> , що революція наша відбулася безкровно <g/> .
doc#100 Але <g/> , уявіть <g/> , десь рік тому в нашому ж Інституті були читання на тему « <g/> Українська література XX століття в контексті загальноєвропейських художніх шукань <g/> .
doc#100 а я схиляюся все більше до « <g/> західництва <g/> » <g/> , тобто з болем дивлюся на нашу непотопельну ні в яких огнях і водах провінційність <g/> , з якою я воюю все свідоме
doc#100 І те <g/> , що випорснуло на еміграцію <g/> , першу й другу <g/> , те врятувало нашу літературу саме в цьому пляні <g/> .
doc#100 Коли настане час вписуватися нам у світовий <g/> , ну скромніше — у європейський контекст нашого століття <g/> , то я <g/> , не вагаючися <g/> , згадав би <g/> , певно <g/> , Валер'яна Підмогильного <g/> , Євгена Маланюка <g/> , Євгена Плужника <g/> , Миколу Куліша <g/> , звичайно ж — ранній Тичина <g/>
doc#100 Це ще <g/> , гадаю <g/> , не осмислена належно постать у нашій культурі <g/> .
doc#101 — без перебільшення <g/> , один з найвищих авторитетів української гуманітарної науки <g/> , один з небагатьох наших культурних діячів <g/> , хто вводив здобутки національного творчого духу в німецькомовне та англомовне середовище <g/> ,
doc#101 Україні — виходять в університетських виданнях Харкова і Одеси <g/> , київській періодиці <g/> . </p><p> До авторів нашого журналу проф <g/> . Ю. Шевельов поки що не належить <g/> , та ми знайшли інший спосіб
doc#101 Ю. Шевельов поки що не належить <g/> , та ми знайшли інший спосіб зустрітися з ним на сторінках « <g/> Буковинського журналу <g/> » <g/> , запросивши до інтерв'ю. Дістати згоду від нашого гостя виявилося неважко <g/> , бо саме живе спілкування <g/> , взаємне обговорення проблем української культури <g/> , пізнання її різних природних куточків були головним мотивом подорожі Ю. Шевельова <g/> , який і в таких поважних літах залишається дотепним <g/> , іронічним і водночас доброзичливим співрозмовником <g/> , допитливим і невтомним мандрівником <g/> , уважним до найменших деталей відвідувачем архітектурних пам'яток <g/> .
doc#101 Із наших тодішніх розмов хочу навести лише одну деталь <g/> : після відвідання Юріївської церкви у Чернівцях <g/> , в якій збереглися фрески з XVIII ст <g/> .
doc#101 За таке твердження наші патріоти могли б мене і підвісити <g/> , але така наукова правда <g/> . </p>
doc#101 В цьому можуть переконатися й наші читачі <g/> , бо ж розмова між тим <g/> , хто запитує <g/> , і тим <g/> , хто відповідає <g/> , завжди має ширше коло учасників <g/> , надто ж тоді <g/> , коли йдеться не лише про побутові теми <g/> , коли наші пекучі проблеми аналізує людина такого потужного інтелекту <g/> . </p>
doc#101 В цьому можуть переконатися й наші читачі <g/> , бо ж розмова між тим <g/> , хто запитує <g/> , і тим <g/> , хто відповідає <g/> , завжди має ширше коло учасників <g/> , надто ж тоді <g/> , коли йдеться не лише про побутові теми <g/> , коли наші пекучі проблеми аналізує людина такого потужного інтелекту <g/> . </p>
doc#101 людина робить вибір <g/> . </p><p> Л. Т. <g/> : Переоцінка вартостей <g/> , зміна переконань — ці явища нашого нинішнього суспільного буття стали джерелом внутрішнього незатишку старшого покоління і розчарування або ж байдужости молодшого
doc#101 Воно трошки небезпечне у наш час і трошки пахне нафталіном <g/> , якщо я можу так сказати <g/> .
doc#101 Але треба пам'ятати <g/> , що фактично на Україні є впливові інституції <g/> , які намагаються за всяку ціну зберегти наш правопис у такій формі <g/> , в якій він оформився після 30-х років <g/> .
doc#102 ) <g/> , « <g/> Три профілі <g/> : До перевидання праць наддніпрянських мовознавців у Львові <g/> » ( <g/> Наші дні <g/> , 1943 <g/> ) <g/> , « <g/> Незаступна втрата <g/> : Василь Сімович — мовознавець <g/> » (
doc#102 дні <g/> , 1943 <g/> ) <g/> , « <g/> Незаступна втрата <g/> : Василь Сімович — мовознавець <g/> » ( <g/> Наші дні <g/> , 1944 <g/> ) <g/> , « <g/> Неповажна спроба <g/> . Українсько-англійський словник <g/> » ( <g/> [ <g/> рец