This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#65 | трохи незвична — не знаходжу подібної ні в | російських | “ <g/> Вопросах языкознания <g/> ” ні в західних журналах |
doc#72 | Е. Патон ( <g/> російські форми <g/> ) <g/> , Фомин <g/> , Плотников ( <g/> | російське | “ <g/> восьмеричное <g/> ” і замість українського <g/> ! <g/> ) <g/> . |
doc#72 | політики <g/> , а й тому <g/> , що розвіюється уява про | російську | “ <g/> панськість <g/> ” після зустрічі з |
doc#72 | діялектів звужувалася <g/> . Це стривожило | російську | “ <g/> партію <g/> ” <g/> , вона прийшла в стан бойової |
doc#72 | конфлікту <g/> . У більшості випадків перемагала | російська | “ <g/> партія <g/> ” <g/> . Ось кілька яскравих прикладів <g/> . У |
doc#72 | ) Сабова <g/> . У шкільному плебісциті перемогла | російська | “ <g/> партія <g/> ” ( <g/> 313 голосували за російську мову <g/> , |
doc#72 | . Тим часом на Україні хазяйнувало кілька | російських | “ <g/> товаришів <g/> ” без визначених офіційних посад <g/> , |
doc#72 | за винятком “ <g/> Рідного краю <g/> ” <g/> , що мусів перейти на | російський | “ <g/> ярижний <g/> ” правопис ( <g/> Дорошенко 1 <g/> , 11 <g/> ) <g/> . |
doc#72 | , не випише нашої газети <g/> , бо він краще розуміє | російську | <g/> ” ( <g/> 2,18а <g/> ) <g/> . Нарешті <g/> , “ <g/> пан <g/> ” ( <g/> поміщик <g/> ) “ |
doc#72 | однією з двох державних мов <g/> , українською або | російською | <g/> ” ( <g/> Дурденевский 78 <g/> ) <g/> ; 27 липня 1923 р. Раднарком |
doc#72 | математично-природничих наук — тільки мовою | російською | <g/> ” ( <g/> ст <g/> . 2 <g/> ) <g/> , і далі <g/> : “ <g/> Алеж згідно зі статутом |
doc#72 | відірвати розвиток української мови від мови | російської | <g/> ” ( <g/> “ <g/> Знищити <g/> … ” <g/> , 4 <g/> ) <g/> . Основний удар був |
doc#72 | література у всьому складі своєму залишалася | російською | <g/> ” <g/> , що є цілком можливе <g/> , бо “ <g/> малоруси за всією |
doc#72 | тоді вже казати <g/> , ніби перше переложить в думці з | російського | <g/> ” <g/> . “ <g/> Вона почуває <g/> , що се органічна мова його |
doc#31 | , з усіх культур орієнтація « <g/> у всякому разі не на | російську | <g/> … Від російської літератури <g/> , від її стилів |
doc#81 | літератур <g/> , які я найкраще знаю <g/> , — польської <g/> , | російської | <g/> … </p><p> Переклад затягався <g/> , Кошмідер стогнав <g/> , але |