Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 Концепція Якобсона виходила з традиційного погляду про довготривалу єдність східнослов'янської мови <g/> , порушену тільки татарською навалою XIII століття <g/> , — і йшла ще далі <g/> , заперечуючи самостійний розвиток усіх слов'янських мов у давнину <g/> , крім російської й сербсько-хорватської <g/> .
doc#92 Усі інші давні мови слов'ян розглядалися як пасивні сприймані або російських <g/> , або сербських інновацій <g/> .
doc#92 Він писав про трудності для « <g/> без'язиких <g/> » в Америці ( <g/> я тоді не знав <g/> , що це було з власного досвіду <g/> , він не опанував англійської мови для розмов і викладів до самого кінця американського періоду свого життя <g/> ) <g/> , але відзначав і позитивні фактори <g/> : Гарвард фактично не мав іншого кандидата на лектора російської мови <g/> , Гарвард у ті роки волів не брати на працю жінок <g/> , Гарвард дістав величезну пожертву на розбудову слов'янських студій <g/> .
doc#92 ) </p><p> Справа посувалася поволі <g/> , але посувалася <g/> , і в травні — червні 1951 року я дістав офіційне призначення-запрошення на посаду лектора російської мови <g/> .
doc#92 Фактом лишається <g/> , що Слов'янський відділ ще в вересні <g/> , перед початком навчального року <g/> , запропонував мені маленький додаток до платні — чотири тисячі на рік <g/> , замість обіцяних 3500. З властивою йому делікатністю російського інтелігента старої доби Михайло Михайлович Карпович покликав мене до свого кабінету <g/> : </p><p> — Знаєте <g/> , ваша платня не досить висока <g/> .
doc#92 Я візьму участь у проекті вичерпного опису сучасної російської мови <g/> .
doc#92 Коли він приїхав <g/> , славістичних катедр було кіт наплакав <g/> , а те <g/> , що існувало <g/> , було <g/> , як правило <g/> , в руках білогвардійських дам <g/> , рідше кавалерів <g/> , без професійного вишколу <g/> , але сповнених патріотизму і обожнення всього російського <g/> .
doc#92 Десятками років граматика російської мови вчила <g/> , що російська мова має дієслова з двома основами <g/> : однією — теперішнього часу <g/> , другою — інфінітиву <g/> : пиш-у — писа-ть <g/> .
doc#92 Десятками років граматика російської мови вчила <g/> , що російська мова має дієслова з двома основами <g/> : однією — теперішнього часу <g/> , другою — інфінітиву <g/> : пиш-у — писа-ть <g/> .
doc#92 Якобсон кинув теорію про одноосновність російського дієслова <g/> .
doc#92 А дієслівних основ усе-таки лишилося дві <g/> , і було далеко легше <g/> , вивчаючи російську мову чи яку там іншу слов'янську <g/> , запам'ятати ті дві основи <g/> , ніж запам'ятати ту ідеальну одну <g/> , що ніде не існувала <g/> , і кожного разу прикладати до неї складні правила трансформації <g/> . </p>
doc#92 Вихований в Америці <g/> , він добре знав англійську мову <g/> , знав він також російську <g/> ; української натомість <g/> , — якою був написаний мій текст <g/> , — він не знав <g/> .
doc#92 Ця концепція різко розбігалася з панівним у російському мовознавстві поглядом на « <g/> прасхідньослов'янську <g/> » чи « <g/> праруську <g/> » мову як більш-менш абсолютну єдність <g/> .
doc#92 Після першого семестру <g/> , коли я <g/> , не знавши англійської мови <g/> , міг давати тільки курси російської мови для тих студентів <g/> , що вже пройшли всі елементарні курси <g/> , викладаючи <g/> , отже <g/> , російською мовою <g/> , тепер <g/> , « <g/> англізувавшися <g/> » <g/> , я дістав більше курсів <g/> , а від другого року також два українські й білоруські курси <g/> , так що другого року моє ім'я вже з'явилося в списку курсів <g/> , призначених для докторантів ( <g/> graduate students <g/> ) <g/> .
doc#92 Після першого семестру <g/> , коли я <g/> , не знавши англійської мови <g/> , міг давати тільки курси російської мови для тих студентів <g/> , що вже пройшли всі елементарні курси <g/> , викладаючи <g/> , отже <g/> , російською мовою <g/> , тепер <g/> , « <g/> англізувавшися <g/> » <g/> , я дістав більше курсів <g/> , а від другого року також два українські й білоруські курси <g/> , так що другого року моє ім'я вже з'явилося в списку курсів <g/> , призначених для докторантів ( <g/> graduate students <g/> ) <g/> .
doc#92 і унікальний вияв старомосковської вимови <g/> . </p><p> Дотеп полягав у тому <g/> , що в лекціях з російської мови Якобсон раз-по-раз апелював до старомосковської вимови її <g/> , втраченої тепер <g/> , але носієм якої
doc#92 Я погано розумів американських мовців <g/> , Якобсонова мова <g/> , і фонетично і синтаксично наближена до російської <g/> , була мені майже цілком зрозуміла <g/> , а запас слів і термінологія були незмірно багатші від моїх <g/> .
doc#92 Скоро на світі буде тільки дві мови — англійська і російська <g/> . </p>
doc#92 На початку тридцятих років він у статті підтримав сталінський терор проти українських мовознавців <g/> , що « <g/> відривали українську мову від російської <g/> » <g/> .
doc#92 , до моєї гарвардської рутини належала ще праця над моєю темою з так званого « <g/> російського проекту <g/> » <g/> . Я вже згадував про нього <g/> , тут слід сказати трохи більше <g/> .