Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 - 1941. - 2. - С. 23-27. </p><p> ФИНКЕЛЬ А. М. <g/> , БАЖЕНОВ Н. М. </p><p> Русский литературный язык <g/> .
doc#32 1996. 1. С. 118-124. </p><p> </doc> </p><p> ( <g/> « <g/> Місто <g/> » Валеріяна Підмогильного <g/> ) </p><p> У чудесних і приречено людяних листах Івана Дніпровського до Миколи Куліша <g/> , опублікованих у « <g/> Голубих диліжансах <g/> » <g/> , невеличкій книжці <g/> , власне брошурці <g/> , що своєю глибиною й людяністю перевершує все друковане українською мовою за останні роки <g/> , є фраза <g/> : « <g/> А коли твій Малахій сказав <g/> , що він прийшов " <g/> перевірити всі комісії <g/> " <g/> , я зрозумів <g/> , що ти сам свідомий обов'язку <g/> » <g/> . </p>
doc#46 2000. 5. С. 131-136. </p><p> </doc> </p><p> Non omnis raoriar <g/> , multaque pars mei </p><p> vitabit Libitinam <g/> ; usque ego postera </p><p> crescam laude recens <g/> . </p>
doc#71 – 1956. – 1. – С. 3–25. </p><p> 5. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XVIII вв <g/> .
doc#71 1. – С. 397–432. </p><p> 11. Дорошенко Д. Історія України 1917–1923 рр <g/> .
doc#71 – 1955. – 1. – С. 138–164. </p><p> 20. Курило О. До питання про українські форми з ненаголошеним а на місці етимологічного о ( <g/> багатий <g/> , гарячий та ін <g/> .
doc#71 – 1954. – 8. – С. 133–142. </p><p> 24. Лосун [ <g/> І. <g/> ] В справі язиковій і декотрі замітки про книжки для українського люду // Зоря <g/> .
doc#71 – 1954. – 3. – С. 150–161. </p><p> 26. Метлинський А. Рідна мова // Молодик <g/> .
doc#71 1–2 – С. 238–275 <g/> ; Т. XLII <g/> .
doc#71 3–4. – С. 23–110. </p><p> 31. Огієнко І. [ <g/> Митрополит Іларіон <g/> ] <g/> .
doc#89 — 1990. — 51 <g/> ) <g/> .
doc#89 — 1991. — 16 <g/> ) <g/> .
doc#68 — 1981. — №7 — 8. — С. 18 і далі <g/> ) <g/> .
doc#40 <p> Таким чином у сучасній українській літературній мові є два основні способи змінювати вид <g/> : </p><p> 1. Первісно-недоконані дієслова бити <g/> , штовхати <g/> , брати </p><p> доконані </p><p> Засоби <g/> : приростки <g/> , головне по- <g/> , за- побити </p><p> наростки -ну- <g/> , -и- штовхнути </p><p> як рештка —- подекуди суплеція основ взяти </p><p> 2. Доконані сприростковані убити <g/> , виштовхати <g/> , за </p><p> брати <g/> , розрізати </p><p> → недоконані </p><p> Засоби <g/> : наростки -а- <g/> , -ува- ( <g/> з чергуванням деяких приголосних </p><p> перед ними <g/> ) убивати <g/> , виштовхувати </p><p> 9рідше — пересунення наголосу </p><p> на наросток розрізати </p><p> як рештка — чергування голосних </p><p> у корені ( <g/> е <g/> : и <g/> , є <g/> : і <g/> , о <g/> : а <g/> ) забирати </p><p> б <g/> ) внутрішньо-видові відтінки дієслів </p><p> Особливим багатством внутрішньо-видових відтінків відзначається доконаний вид <g/> .
doc#40 <p> Таким чином у сучасній українській літературній мові є два основні способи змінювати вид <g/> : </p><p> 1. Первісно-недоконані дієслова бити <g/> , штовхати <g/> , брати </p><p> → доконані </p><p> Засоби <g/> : приростки <g/> , головне по- <g/> , за- побити </p><p> наростки -ну- <g/> , -и- штовхнути </p><p> як рештка —- подекуди суплеція основ взяти </p><p> 2. Доконані сприростковані убити <g/> , виштовхати <g/> , за </p><p> брати <g/> , розрізати </p><p> недоконані </p><p> Засоби <g/> : наростки -а- <g/> , -ува- ( <g/> з чергуванням деяких приголосних </p><p> перед ними <g/> ) убивати <g/> , виштовхувати </p><p> 9рідше — пересунення наголосу </p><p> на наросток розрізати </p><p> як рештка — чергування голосних </p><p> у корені ( <g/> е <g/> : и <g/> , є <g/> : і <g/> , о <g/> : а <g/> ) забирати </p><p> б <g/> ) внутрішньо-видові відтінки дієслів </p><p> Особливим багатством внутрішньо-видових відтінків відзначається доконаний вид <g/> .
doc#15 97 <g/> ) </p><p> • нульова 67-69 <g/> , 77 </p><p> • пропуск 22 <g/> , 41 іменник 75 <g/> , 79 <g/> , 96 </p><p> • віддієслівний 39 <g/> , 48 <g/> , 79 </p><p> • збірний 71 </p><p> • з прийменником 52 </p><p> • називний 40 </p><p> • предикативний </p><p> ° адвербіялізований 76 </p><p> • речовий 39 <g/> , 79 </p><p> • у називному відмінку 39,58 <g/> , 61 <g/> , 64 <g/> , 70 <g/> , 78 </p><p> ° в постпозиції до речення 71-72 </p><p> з нашаруванням предикативности 71 а в препозиції до речення 71 </p><p> • у непрямому відмінку з прийменником 64 </p><p> ім'я 77 ( <g/> прим <g/> .
doc#15 123 <g/> ) <g/> , 88 </p><p> • прикметне 31 </p><p> • родове 31 імпресіоністичність 46,80 <g/> , 93-94 інтонація 28 <g/> , 39 <g/> , 52 <g/> , 61 <g/> , 68 <g/> , 70 <g/> , 72 </p><p> • підвищення тону 68-69 </p><p> • предикативности в прикметнику 68 </p><p> категорія стану 76-78 мова </p><p> • авторська 48 <g/> , 95 </p><p> • афективна 25,34 <g/> , 60 </p><p> • будова 24 </p><p> • віршована 92 </p><p> • грецька 36 </p><p> ' w </p><p> • давньоіндійська 36 </p><p> • діялогічна 48 </p><p> • емоціональна 25,29,34 <g/> , 79 <g/> , 88 </p><p> • жива 46 <g/> , 49 <g/> , 58 <g/> , 70 <g/> , 74 <g/> , 81 <g/> , 94-95 </p><p> • західньоевропейські мови 34 </p><p> • індоєвропейські мови 31 •клясичні мови 93 </p><p> • латинська 31,36 </p><p> • літературна 46,48,55,59 <g/> , 81 ( <g/> і прим <g/> .
doc#15 129 <g/> ) <g/> , 91 </p><p> народна 36 </p><p> • розмовна 48 <g/> , 94 </p><p> ■ стара 75 </p><p> • сербська 25-26 </p><p> • сучасна 72 ( <g/> і прим <g/> .
doc#15 129 <g/> ) <g/> , 91 </p><p> ■ народна 36 </p><p> • розмовна 48 <g/> , 94 </p><p> стара 75 </p><p> • сербська 25-26 </p><p> • сучасна 72 ( <g/> і прим <g/> .
doc#15 155 <g/> ) </p><p> жива 55 </p><p> ■ літературна 41 <g/> , 25 <g/> , 55 <g/> , 57-59 <g/> , 68 <g/> , 79 </p><p> ■ народна 55 </p><p> ■ розмовна 65 </p><p> ■ усна 55,57,58 </p><p> фолкльору 64 ( <g/> прим <g/> .