This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | Якщо поставити іменник перед числівником <g/> , то зворот набирає нового значення — значення приблизности <g/> , наприклад <g/> : « <g/> Було козаків душ тридцять <g/> » ( <g/> Смол <g/> . |
doc#40 | Одначе і це не обов'язково <g/> , і коли лексичне значення слів виключає приблизність <g/> , ставлення іменника перед числівником не змінює значення словосполучення <g/> , напр <g/> . |
doc#40 | Це буває звичайно <g/> : </p><p> а <g/> ) в кличній формі іменників перед -е <g/> : чоловік — чоловіче <g/> ; </p><p> б <g/> ) в теперішньому часі і наказовому способі дієслів і в відповідних дієприкметниках <g/> : пекти — печу — печи — печений <g/> , берегти — бережу — бережи — бережений <g/> ; </p><p> в <g/> ) в другому ступені прикметників ( <g/> див <g/> . |
doc#92 | Воно було тим сильніше <g/> , що — коли до кого іншого перед зустріччю моя настанова була тільки — невтральности й невідомости <g/> , тут я був під чаром попередньої позитивної уяви <g/> . |
doc#40 | Об'єкт іноді має характер результативний <g/> , себто називає предмет <g/> , що не існував перед дією <g/> , а утворився в наслідок її <g/> , напр <g/> . |
doc#81 | Тепер він був далі директором бібліотеки і закінчував переносити заборонені видання з секретних фондів до загального <g/> , себто такого <g/> , який існував перед радянською окупацією <g/> . |
doc#10 | <p> 16 <g/> ) Особливо ці спостереження були важливі <g/> , бо вони давали Ганцову змогу твердити <g/> , що відмінність розвитку ненаголошених і наголошених складів існувала перед ствердінням приголосних перед е <g/> , а це явище він уважав за дуже давнє явище в праукраїнських говірках ( <g/> 5 <g/> , 96 <g/> ) <g/> . </p> |
doc#84 | Ми бачили це на прикладі « <g/> вісниківства <g/> » <g/> : зі способу боротьби з провінційністю воно хоч-не-хоч стало перетворюватися на осередок провінційности <g/> , що існувала перед ним <g/> . |
doc#40 | Територіальні діалекти — це мовні витвори <g/> , що існували перед постаннам літературної мови і не повністю в неї влились <g/> . |
doc#65 | Усі і <g/> , що існували перед тим <g/> , перейшли в и <g/> , в своїх і позичених ( <g/> до того часу <g/> ) чужих словах <g/> . |
doc#84 | Комуністичний фанатизм перетворився на машкару й форму російського імперіялізму <g/> , — того <g/> , що існувало перед ним <g/> . |
doc#84 | Не хотілося б бути в ролі ївги перед такими губернаторами <g/> . </p> |
doc#69 | Чи від того заслуги їх перед українською культурою зменшилися б <g/> ? |
doc#40 | <p> Тому теперішній час дуже охоче використовується <g/> , з одного боку <g/> , при розповіді про минулі події <g/> , коли мовець так конкретно уявляє їх собі <g/> , ніби наочно бачить <g/> , і так наочно <g/> , в теперішності <g/> , і ставить їх перед очі слухача <g/> , напр <g/> . |
doc#81 | Все таки довелося зустріти там кілька людей <g/> , що їх перед тим я не знав <g/> . </p> |
doc#81 | З двох її перед тим чоловіків один був Левко Ковалів <g/> , недавно ще один з провідних діячів боротьбизму <g/> . |
doc#92 | Я закінчив її перед кінцем свого другого року в Гарварді і передав Якобсонові <g/> . |
doc#81 | Чи ці книжки не мали скомпромітувати її перед радянською владою <g/> ? |
doc#81 | Конка припинила своє існування <g/> , мабуть <g/> , поздихали негодовані шкапи <g/> , що її перед тим тягали <g/> , трамваї раптом ставали без руху <g/> , поїзди ходили поза розкладом <g/> . </p> |
doc#4 | » — </p><p> перед нами <g/> , всупереч усьому <g/> , родинна ідилія <g/> , щастя людського розуміння й тихої втечі на природу <g/> : « <g/> він <g/> » <g/> , « <g/> з Переяслава <g/> » — рибалка <g/> . |