Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 Як і ті <g/> , вони способом називання подають і характеризують ті окремі явища і факти <g/> , з яких у поета складається образ нічної туги ліричного героя поезії <g/> .
doc#15 Як відомо <g/> , в українській мові зовнішнє оформлення прикметника як правило не змінюється залежно від того <g/> , виконує він функцію атрибутивну чи предикативну - на відмінність від деяких інших мов <g/> , у яких предикативний прикметник оформлюється своєрідно ( <g/> напр <g/> .
doc#15 <p> Як сховалась люта зрада </p><p> Тут мені <g/> </p>
doc#15 На базарі <g/> , </p><p> Як посеред моря </p><p> Кровавого <g/> , стоїть Гонта </p><p> З Максимом завзятим <g/> . </p>
doc#16 Як і звичайно <g/> , близько до Донцова <g/> , але делікатніше <g/> . </p>
doc#17 Як і його товариші з ВАПЛІТЕ – Микола Хвильовий з « <g/> Вальдшнепами <g/> » <g/> , Григорій Епік з « <g/> Непією <g/> » <g/> , Іван Сенченко з « <g/> Червоноградськими портретами <g/> » <g/> , він прийняв приватно- і державно-капіталістичні прояви періоду НЕПу за остаточний етап виродження революції <g/> .
doc#18 Як у Пушкіновому « <g/> Борисі Годунові <g/> » народ є протагоніст драми не тим <g/> , що діє <g/> , а тим <g/> , що безмовний <g/> .
doc#18 Ізоляція і самота осту- пають душу в її дорозі « <g/> ночі й пітьмі на стрічу <g/> » <g/> : </p><p> Обгорнула мене самота <g/> , </p><p> Як те море безкрає ( <g/> XII <g/> ) <g/> . </p>
doc#18 Як давніше Авірон <g/> , тепер Датан знаходить своє друге вмотивування — не тільки як ватажок гебреїв <g/> , а і як голос у душі Мойсеевій <g/> .
doc#18 Як і дві попередні <g/> , вона виходить з позицій здорового глузду в його запереченні пориву й шалу <g/> .
doc#18 <p> А заважить у судьбах землі <g/> , </p><p> Як та муха волови <g/> !
doc#18 Як гнилі тріски <g/> , розтоптані Авірон і Датан <g/> , а тим самим <g/> , значить <g/> , і дух сумніву — пустелі — одчаю — Азазель <g/> .
doc#18 <p> Як любов до життя випливає в Франка з пізнання смерти <g/> , так заклик до руху людини й народу випливає з визнання невідомости наслідків і марности історичних рухів <g/> .
doc#18 Як Мойсей <g/> , що </p><p> Для свойого народу </p><p> Лиш одну бачить ясну мету — </p><p> Незалежність <g/> , свободу ( <g/> VII <g/> , варіянт <g/> ) <g/> , — </p><p> так Франко років « <g/> Мойсея <g/> » не тільки розумів <g/> , що « <g/> національно-економічні питання самі собою <g/> , з залізною консеквенцією <g/> , пруть усяку націю до виборювання для себе політичної самостійности <g/> » ( <g/> « <g/> Поза межами можливого <g/> » <g/> , 1900 <g/> ) <g/> , і дотримувався « <g/> поняття нації як чогось органічного <g/> , історично конечного <g/> , нерозривного і вищого над усяку територіяльну організацію <g/> » ( <g/> « <g/> Суспільно-політичні погляди М. Драгоманова <g/> » <g/> , 1906 <g/> ) <g/> , але й вітав цей рух <g/> ,
doc#18 Як « <g/> Мойсей <g/> » був поемою подоланого сумніву ( <g/> Зеров <g/> ) <g/> , так і « <g/> Сойчине крило <g/> » є подоланням скепсису й сумніву й зречення <g/> .
doc#18 Як приречений Коцюбинський написав у своїх останніх творах хвалу життю <g/> , так зробив це і Франко в тетралогії « <g/> Мойсей <g/> » ( <g/> поезія <g/> ) <g/> , — « <g/> Сойчине крило <g/> » ( <g/> проза <g/> ) <g/> , — « <g/> Під оборогом <g/> » ( <g/> мемуари <g/> ) <g/> , — « <g/> Отвертий лист до гал <g/> .
doc#18 Ось порівняння <g/> , взяті лише з кількох сторінок <g/> : « <g/> Завзяття пом'якло в душі <g/> , Наче мокрая глина <g/> » <g/> ; « <g/> Ти ведеш нас у той Ханаан <g/> , мов до вовчої ями <g/> » <g/> ; « <g/> І лунав її рев <g/> , мов крутіж гураґан по долині <g/> » <g/> ; « <g/> Як кропива <g/> , ви руку жжете <g/> , Що <g/> , мов цвіт <g/> , вас плекає <g/> , Як бугай <g/> , бодете пастуха <g/> , Що вам паші шукає <g/> » <g/> ; « <g/> Ти підеш до своєї мети <g/> , Як бидля в плуг нераде <g/> » <g/> ; « <g/> Наче кінь той здичілий <g/> , летиш У безодню з розгону <g/> » <g/> ; Єгова покинув тебе <g/> , « <g/> Як розтоптану красу змію <g/> , що здихає на шляху <g/> » <g/> ; « <g/> Тремтіло шакалів виття <g/> , Мов болючая рана <g/> » <g/>
doc#18 Ось порівняння <g/> , взяті лише з кількох сторінок <g/> : « <g/> Завзяття пом'якло в душі <g/> , Наче мокрая глина <g/> » <g/> ; « <g/> Ти ведеш нас у той Ханаан <g/> , мов до вовчої ями <g/> » <g/> ; « <g/> І лунав її рев <g/> , мов крутіж гураґан по долині <g/> » <g/> ; « <g/> Як кропива <g/> , ви руку жжете <g/> , Що <g/> , мов цвіт <g/> , вас плекає <g/> , Як бугай <g/> , бодете пастуха <g/> , Що вам паші шукає <g/> » <g/> ; « <g/> Ти підеш до своєї мети <g/> , Як бидля в плуг нераде <g/> » <g/> ; « <g/> Наче кінь той здичілий <g/> , летиш У безодню з розгону <g/> » <g/> ; Єгова покинув тебе <g/> , « <g/> Як розтоптану красу змію <g/> , що здихає на шляху <g/> » <g/> ; « <g/> Тремтіло шакалів виття <g/> , Мов болючая рана <g/> » <g/>
doc#18 Ось порівняння <g/> , взяті лише з кількох сторінок <g/> : « <g/> Завзяття пом'якло в душі <g/> , Наче мокрая глина <g/> » <g/> ; « <g/> Ти ведеш нас у той Ханаан <g/> , мов до вовчої ями <g/> » <g/> ; « <g/> І лунав її рев <g/> , мов крутіж гураґан по долині <g/> » <g/> ; « <g/> Як кропива <g/> , ви руку жжете <g/> , Що <g/> , мов цвіт <g/> , вас плекає <g/> , Як бугай <g/> , бодете пастуха <g/> , Що вам паші шукає <g/> » <g/> ; « <g/> Ти підеш до своєї мети <g/> , Як бидля в плуг нераде <g/> » <g/> ; « <g/> Наче кінь той здичілий <g/> , летиш У безодню з розгону <g/> » <g/> ; Єгова покинув тебе <g/> , « <g/> Як розтоптану красу змію <g/> , що здихає на шляху <g/> » <g/> ; « <g/> Тремтіло шакалів виття <g/> , Мов болючая рана <g/> » <g/>
doc#18 сторінок <g/> : « <g/> Завзяття пом'якло в душі <g/> , Наче мокрая глина <g/> » <g/> ; « <g/> Ти ведеш нас у той Ханаан <g/> , мов до вовчої ями <g/> » <g/> ; « <g/> І лунав її рев <g/> , мов крутіж гураґан по долині <g/> » <g/> ; « <g/> Як кропива <g/> , ви руку жжете <g/> , Що <g/> , мов цвіт <g/> , вас плекає <g/> , Як бугай <g/> , бодете пастуха <g/> , Що вам паші шукає <g/> » <g/> ; « <g/> Ти підеш до своєї мети <g/> , Як бидля в плуг нераде <g/> » <g/> ; « <g/> Наче кінь той здичілий <g/> , летиш У безодню з розгону <g/> » <g/> ; Єгова покинув тебе <g/> , « <g/> Як розтоптану красу змію <g/> , що здихає на шляху <g/> » <g/> ; « <g/> Тремтіло шакалів виття <g/> , Мов болючая рана <g/> » <g/>