Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 має незмірно ширшу сферу вживання <g/> , ніж у Великій Україні <g/> . « <g/> На Україні <g/> , — пише І. Кокорудз <g/> , — по
doc#9 українська преса <g/> , бо вона конкурентів на Великій Україні не мала <g/> . Про інтерес до неї і
doc#9 було авторитетним <g/> , до нього прислухалися на Великій Україні і його наслідували <g/> . Тому їхнє враження
doc#9 і навіть вимову <g/> , з початком XX ст <g/> . <g/> , коли на Великій Україні засновуються й починають розвиватися
doc#9 ) 1 <g/> , що була пов'язана з Вільними Громадами на Великій Україні <g/> . </p><p> У грудні 1904 р. у Львові відбувся
doc#9 , заборони українського друкованого слова на Великій Україні <g/> , дала змогу перенести туди з Галичини (
doc#9 обороняють цей стан <g/> . </p><p> Констатувавши <g/> , що коли на Великій Україні появилися українські газети <g/> , «
doc#9 на краях <g/> , межуючих з сусідніми націями <g/> »3. </p><p> 5. На Великій Україні є якісь не названі автором носії цього «
doc#9 , розвинена в них більше <g/> , ніж — масово беручи — на Великій Україні <g/> . </p><p> Навпаки <g/> , на Великій Україні народ
doc#9 масово беручи — на Великій Україні <g/> . </p><p> Навпаки <g/> , на Великій Україні народ великою мірою помосковщений <g/> , і
doc#9 — « <g/> Західна Україна <g/> » <g/> . Справді <g/> , в цей час на Великій Україні працюють такі письменники-галичани <g/> ,
doc#9 свідомості чимраз більшого числа мовців на Великій Україні <g/> . Це не значить <g/> , що вони сприймаються
doc#9 прошу і принесеним з Галичини прошу на Великій Україні <g/> . Значення дієслівної форми першої
doc#9 літературній мові <g/> , як її вживають на Великій Україні <g/> , посилене ( <g/> але не спричинене <g/> ! <g/> ) саме
doc#9 наголос цього слова не тільки в Галичині <g/> , а і на Великій Україні — наприростковий <g/> : уряд <g/> . </p><p> 3. У
doc#9 говірок при відсутності їх на Великій Україні <g/> , дуже мало <g/> . Артикуляційна база
doc#9 » всі ці правила правопису не защепилися на Великій Україні ні на письмі ( <g/> правопис 1927—1928 рр <g/> . <g/> ,
doc#9 переважно в еміграції <g/> ) від мови народу на Великій Україні <g/> , сіяло б відрубність між окремими
doc#10 . Це чуття віна посідала в великій мірі <g/> : вона ніколи не спинялася перед утертими
doc#15 матеріялу <g/> : </p><p> Гомін <g/> , тупіт <g/> , шум <g/> , і тільки по великій куряві знати було <g/> , куди переїхав цар <g/> . </p><p> ( <g/> Б.