Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#36 Іншими словами <g/> , це Той чи Те <g/> , що створило всесвіт і людство <g/> , визначило норми буття <g/> , воно — верховна сила й закон <g/> , що передрішує хід подій <g/> , що перебуває понад ними <g/> , але одночасно закладає в кожну з них зерно здійсненности існування в ній самій і залежно від неї <g/> . </p>
doc#37 Але <g/> , думаю <g/> , ніхто так не переживав кожну вдачу й невдачу об'єднання <g/> , як я. </p><p> Тут нема потреби перелічувати видання МУРу <g/> , не дуже численні в умовах розгромленої Німеччини <g/> , неохоти американських органів влади давати дозволи на якісь там темні « <g/> діпівські <g/> » книжки <g/> , браку українських друкарень і розгулу партій і партійної політики в таборах <g/> .
doc#40 <p> Усі факти прономіналізації й депрономіналізації <g/> , щоденні в мові <g/> , пояснюються тим <g/> , що кожну дану річ <g/> , кожну ознаку мовець завжди може визначити подвійно <g/> : займенником — через її стосунок або іншою частиною мови — через її назву <g/> ; природно <g/> , що коли ті самі явища окреслюються різними словами <g/> , межа між цими словами буває хитка і подеколи може зовсім затиратися <g/> .
doc#40 <p> Усі факти прономіналізації й депрономіналізації <g/> , щоденні в мові <g/> , пояснюються тим <g/> , що кожну дану річ <g/> , кожну ознаку мовець завжди може визначити подвійно <g/> : займенником — через її стосунок або іншою частиною мови — через її назву <g/> ; природно <g/> , що коли ті самі явища окреслюються різними словами <g/> , межа між цими словами буває хитка і подеколи може зовсім затиратися <g/> .
doc#42 ) </p><p> Поезія Осьмачки — це поезія єдиного <g/> , як смерть <g/> , відчаю <g/> , що проймає кожну людину й світобудову <g/> .
doc#55 Була це головна кістка розладу на правописній конференції 1927 р. Конференція не наважилася відкинути одну з двох традицій <g/> , запропонувавши натомість компроміс — зберегти обидві <g/> , прикріпивши кожну до певної групи слів <g/> .
doc#66 <p> Кожну з цих тем можна було б прочитати <g/> .
doc#68 Але досконалих суспільств нема <g/> , і поетове серце кровоточило б на кожну особисто - людську й національну несправедливість і будувало б пекло для самого себе <g/> .
doc#72 Крім іншої діяльности <g/> , організація та її члени намагалися використати кожну леґальну нагоду <g/> , щоб добитися дозволу на прилюдні виступи українською мовою <g/> .
doc#73 ) <g/> , чи про брак міри в деяких оповіданнях Юрія Косача чи Ігоря Костецького <g/> , — все це є ніщо інше <g/> , як брак тієї елегантної викінчености <g/> , яка відзначає кожну довершену культуру <g/> . </p>
doc#76 Головний опонент Смаль-Стоцького Шахматов кожну свою працю в цій ділянці <g/> , від найраніших до найпізніших на кшталт « <g/> Введения в курс истории русского языка <g/> » <g/> , справді підсумкового ( <g/> 1916 <g/> ) <g/> , починав із заголовка на зразок « <g/> общерусский язык <g/> » <g/> , « <g/> эпоха общерусского языка <g/> » ( <g/> пор <g/> .
doc#81 Музику <g/> , що він грав <g/> , він грав не тільки на своєму інструменті <g/> , він грав з неї пантоміму <g/> , він переживав кожну зміну тону й ритму <g/> , кожний настрій <g/> .
doc#81 Він проходив через закриті вистави <g/> , що звалися « <g/> громадськими переглядами <g/> » <g/> , а справді були організованими збіговищами ортодоксів <g/> , готових задушити кожну живу думку — чи то автора <g/> , чи то театру <g/> .
doc#81 Тут двоє пояснень <g/> : у Харкові тоді виходила « <g/> Соціялістична Харківщина <g/> » <g/> , яку я передплачував <g/> , а пополудні виходив « <g/> Харьковский рабочий <g/> » <g/> , якого не міг передплатити <g/> , та й не хотів <g/> , бо це була російська газета <g/> , а купити його було ледве чи можливо <g/> , бо черги вишиковувалися перед газетними кіосками задовго до того <g/> , як привозили кожну газету <g/> , і вистачало газет тільки на передніх у черзі <g/> .
doc#81 Хоч ця ідеологічна одноманітність мене тоді захоплювала <g/> , бо вона все моє життя до Львова була для мене заборонена і я глибоко вбирав у себе кожну згадку про недозволене доти <g/> , ба навіть кожне вживання самих слів таких <g/> , як Україна <g/> , не кажучи вже про її велич і незалежність <g/> , але все це таки було одноманітне і тому мусіло злитися в одне в моїй уяві й згадці <g/> .
doc#81 Виглядало <g/> , що цій людині справді були відкриті людські серця й розуми <g/> , що вона розуміла кожну людину <g/> , бо для неї світ був не хаосом випадкових деталів <g/> , а системою <g/> .
doc#90 Тому кожну таку сценку автор покутує безконечним ремиганням казенних розмов про батьківщину <g/> , найпроґресивнішу армію світу і мудрого вождя <g/> . </p>
doc#92 Magister dixit і наслідувачі перетворили кожну пропозицію на стоси дисертацій і монографій <g/> .
doc#94 Він був неспроможний розуміти кожну книгу <g/> , а вже й поготів відрізнити Божі книжки від проклятих <g/> , дияволових <g/> .
doc#6 обмін у Канаді <g/> <g/> ) <g/> , метафоричні ( <g/> <g/> Дияволове весілля <g/> <g/> ) <g/> , метонімічні ( <g/> <g/> Вітер співає в телефонних дротах <g/> <g/> ) <g/> , назви <g/> , що розкривають ідею картини ( <g/> <g/> Ось де мій ворог <g/> <g/> ) <g/> , що зміщують площини картини ( <g/> <g/> Иоан Христитель на батьковій фармі <g/> <g/> ) <g/> , що підносять мораль картини ( <g/> <g/> Нам важко зрозуміти <g/> ” — про злидні Індії <g/> ) <g/> , що вносять особисті мотиви ( <g/> <g/> Коли час сказати прощай <g/> <g/> ) <g/> , і такі <g/> , що виводять далеко поза межі даної картини ( <g/> <g/> Я радів і журився при кожній погоді <g/> ” — власна цитата з “ <g/> The Hound of Heaven <g/> ” Фр <g/> .