This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#6 | його неоднозначність <g/> , скажімо <g/> , хрестик | у | “ <g/> Замерзлі вікна і хлопець у молитві <g/> ” ( <g/> ч.3 <g/> ) |
doc#72 | , навіть якщо не була такою зсередини <g/> . | У | “ <g/> Звідомленні <g/> ” за 1921 р. сказано <g/> , що |
doc#72 | ) <g/> . За приклад може правити список доповідей | у | “ <g/> Звідомленні <g/> ” за 1922 р. ( <g/> 46 і далі <g/> ) <g/> : з 52 <g/> , |
doc#72 | язык — А Ruszin irodalmi nyelv <g/> ” <g/> , опубліковані | у | “ <g/> Зоря-Hajnal <g/> ” ( <g/> Ужгород <g/> ) 1941 <g/> , 1-2. Ці засади |
doc#72 | підхід набирає малощо не гумористичних рис | у | “ <g/> Зразках простого слова <g/> ” ( <g/> Київ 1929 <g/> ) |
doc#25 | . Ці останні мали також і особистий характер <g/> . | У | “ <g/> казанців <g/> ” Михальчук багато чого навчився <g/> . |
doc#72 | мови <g/> . Я обмежуся на двох прикладах <g/> . </p><p> | У | “ <g/> Киевлянине <g/> ” з 17 листопада 1911 р. в статті під |
doc#72 | мовою як “ <g/> Вісті ВУЦВК <g/> " <g/> , але орган ЦК КП ( <g/> б <g/> ) | У | “ <g/> Ком- мунист <g/> ” лишався російськомовним до |
doc#72 | шкідників <g/> ” <g/> , начебто об'єднаних | у | “ <g/> контрреволюційний <g/> " Союз визволення України |
doc#6 | людство від бабрання в своєму смітті ( <g/> ч. 13 <g/> ) <g/> . | У | “ <g/> Корови під зливою <g/> ” ( <g/> ч. 28 <g/> ) збитість корів у |
doc#6 | раму картини частину автомобіля — приміром | у | “ <g/> Маляр <g/> ” і в “ <g/> Літній котедж Маланчака <g/> ” ( <g/> у тому ж |
doc#72 | ні тоном <g/> , ні науковим рівнем від статтей | у | “ <g/> Мовознавстві <g/> " <g/> . Своєрідним був збірничок “ |
doc#65 | всього тут поданого <g/> ! </p><p> i 3 таких приємних проявів | у | “ <g/> Мовознавстві <g/> ” за 1970 рік можна відзначити |
doc#72 | інших <g/> . ( <g/> Дивись довгий список “ <g/> шкідників <g/> ” | у | “ <g/> Мовознавстві <g/> ” ( <g/> 2 <g/> , 41 <g/> ) <g/> , до якого потрапили й |
doc#6 | боку вони втілюють війну <g/> , з лівого— мир <g/> ) <g/> , | у | “ <g/> Монреальська місія в Старій Броварні <g/> ” ( <g/> ч. 27 <g/> ) |
doc#25 | , тільки ті дані ідіому й мови <g/> , що виступають | у | “ <g/> наріччі <g/> ” в живому <g/> , чинному функціонуванні <g/> . </p> |
doc#65 | ! <g/> ) Протягом 1941—42 рр <g/> . я опублікував | у | “ <g/> Новій Україні <g/> ” 9 ( <g/> дев'ять <g/> ) статтів <g/> . Одна була |
doc#6 | ” всі дійові особи повернені спиною до глядача <g/> , | у | “ <g/> Побитті немовлят <g/> ” спиною до глядача |
doc#72 | 1934 <g/> , 1 <g/> , ст <g/> . 15-21 <g/> ) <g/> . Два дні пізніше <g/> , 27 квітня <g/> , | у | “ <g/> Правді <g/> ” з'явилася далеко не професійна |
doc#72 | до правопису 1929 року в Галичині зм'якло <g/> . | У | “ <g/> Правописних правилах <g/> ” і “ <g/> Правописному |