Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 dziwne stroje <g/> , nie widziane bronie <g/> !
doc#81 Ось зразок <g/> : </p><p> Mama siк gniewa <g/> , rкkami macha <g/> , </p><p> A ja siк њmiejк <g/> , chi-chi <g/> , cha-cha-cha <g/> ! </p>
doc#80 den de plus <g/> !
doc#80 C'etait done ainsi qu'apparaissait aux indifferente ce qui avait ete la vie de son pere <g/> !
doc#4 ( <g/> Знову ж тут повертаємося до Ґетевого визначення накиненої й водночас добровільно прийнятої максими закономірности світу — « <g/> Entbehren sollst du <g/> !
doc#40 Л. Булаховського <g/> !
doc#27 » ( <g/> 1844 <g/> ) <g/> ; « <g/> швендяючи по Україні <g/> » ( <g/> 1847 <g/> ) <g/> ; « <g/> не втраплю <g/> , щоб іще не писнуть <g/> » ( <g/> 1856 <g/> ) <g/> ; « <g/> Сим ти нам догодиш краще од короваю <g/> , далебі <g/> !
doc#90 Вони вже наперед знають — так їх навчили — і на кожному кроці повторюють <g/> : « <g/> Ми найпроґресивніша армія світу <g/> » <g/> , ми « <g/> великодушний народ <g/> , що послав свої тисячні армії для визволення Европи <g/> !
doc#40 : « <g/> Слава тобі <g/> , любомудре <g/> , чеху-слов'я- нине <g/> !
doc#48 Маленькая рабатьонка <g/> !
doc#40 : « <g/> Ти хоч до дітей зайшов би <g/> , Сакію <g/> !
doc#18 Тут <g/> , у цій третій і найстрашнішій спокусі Азазеля <g/> , Мойсей заламується і падає <g/> , переможений <g/> , зрікаючися Єгови <g/> : </p><p> І упав він лицем до землі <g/> : </p><p> « <g/> Одурив нас Єгова <g/> !
doc#89 Щоб усі дружно йшли вперед до світлого майбутнього <g/> , щоб викорінювати крамолу й заражати ( <g/> пригадаймо <g/> , корінь той самий <g/> , що в слові « <g/> зараза <g/> » <g/> , « <g/> Ех ти <g/> , заразо <g/> !
doc#80 Але тільки той <g/> , хто знає російську літературу <g/> , здогадається <g/> , що речення « <g/> Він пізнав <g/> , що є спокій в бурях <g/> » у « <g/> Ревусі <g/> » — полеміка з « <g/> Парусом <g/> » Лєрмонтова ( <g/> « <g/> А он <g/> , мятежный <g/> , просит бури <g/> , как будто в бурях есть покой <g/> !
doc#31 <p> З цього нового ставлення до Росії випливали й тези « <g/> Апологетів писаризму <g/> » про те <g/> , що російський міщанин чи не гірший від українського куркуля і що треба якнайскоріше « <g/> дерусифікувати <g/> » пролетаріят України ( <g/> « <g/> Дайош пролетаріят <g/> !
doc#52 Багато десятиріч вони правили за символ бурхливої волі <g/> , асоційованої з козацтвом <g/> , а відновлення української державности уявлялося як відродження козацтва <g/> , хоч кожний розумів <g/> , що в сучасності нема передумов для нової Козаччини і сам Шевченко відповідав на своє ж таки запитання - заклик коротким <g/> : « <g/> Не вернуться <g/> !
doc#81 Але верби над течією Дністра <g/> , образи Божої Матері й Ісуса Христа в капличках і брамах <g/> , солодке привітання « <g/> Слава Йсусу <g/> !
doc#40 та й каже <g/> : « <g/> Гандзю <g/> : куку <g/> !
doc#47 Вона може бути безнадією <g/> , і вона може породжувати вибух бунту <g/> : « <g/> Ти пристрасно затужиш <g/> : д'горі <g/> , д'горі <g/> !
doc#2 Тільки тепер відкривається вступ звуковим повторам ( <g/> У пОЛі кОЛос спОЛо- вів <g/> ) <g/> , переплескові рими <g/> : « <g/> Йди но <g/> , котку <g/> , йди <g/> , воркотку Присипляти нашу Злотку <g/> !