Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#19 поема « <g/> Троїсте кохання <g/> » <g/> . П'ятдесят два роки пролежала вона недрукована <g/> , аж до 1930
doc#20 , але це було для нього проблемою число два <g/> . </p><p> Тоді ми не усвідомлювали ваги першої <g/> , зовсім
doc#22 аналізу оповідання <g/> . Він показав у творі два ляйтмотиви і їх змагання <g/> : мотив гір <g/> , де зросла
doc#22 . З усіх образів щирістю відзначаються тільки два <g/> : образ хліба і образ дуба на Бродвеї <g/> . Знову
doc#22 деталі чи ці символи <g/> , справді <g/> , характеризують два типи життя <g/> . Народницький і урбаністичний <g/> . Але
doc#22 . Але Бланден думає <g/> , що тут ідеться про два відмінні людські типи <g/> , про два відмінні
doc#22 тут ідеться про два відмінні людські типи <g/> , про два відмінні культурні кола <g/> . І саме це визначає всю
doc#23 вище ньюстедських поезій <g/> . У Франції через два роки після перших « <g/> Медитацій <g/> » Лямартіна
doc#24 нестримних палахтінь <g/> » <g/> . </p><p> І тут стикаються два ляйтмотиви твору <g/> : мотив степу і мотив міста <g/> .
doc#24 в собі світогляд нірвани і нероблення <g/> . Такі є два співрозмовники в « <g/> Ляльковому дійстві <g/> , або
doc#24 дійстві <g/> , або повстанні крови <g/> » <g/> , що втілюють два протилежних погляди на молодість і молодь <g/> .
doc#24 , де діють відповідно такі герої <g/> , як місто <g/> , далі два суперники <g/> , леґінь і дівчина <g/> , далі
doc#25 м'які <g/> , досі ділить українських мовознавців на два табори <g/> , тоді як чужинецькі майже всі
doc#25 риси української й білоруської мови виявляють два прошарки — доісторичний і часів їх спільного
doc#25 ) <g/> , але з'єднує ці чотири групи в два ряди пар <g/> , що взаємно перетинаються <g/> , а саме <g/> : </p><p> 1.
doc#25 нових форм із старих пояснюють звичайно так <g/> , що два однотипні голосні стягнулися в один <g/> . Справді <g/> ,
doc#25 з і ( <g/> ніж — ножа <g/> ) <g/> , воно наче розщепилося на ці два звуки <g/> , які одначе несуть ту саму функцію <g/> , так що
doc#25 й розвитку <g/> . Ні <g/> , він виразно говорить <g/> , що це — два різні погляди і протестує проти їх механічного
doc#26 , розрахунок на абетковість <g/> , на двічі два — чотири <g/> . Відхід від Шекспіра до базарного
doc#26 нове <g/> , чесне видання Словника мови Шевченка <g/> , бо два томи його <g/> , видані 1964 р. <g/> , такого епітета не