This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | фонетичну й граматичну систему мови <g/> . Подруге <g/> , | тому | <g/> , що саме ці території стали були тоді осередком |
doc#81 | із моїх речей прийшло туди зі Львова <g/> ; а подруге <g/> , | тому | <g/> , що туди міг для мене прийти лист з Берліну чи то |
doc#40 | піддаються вичерпній клясифікації <g/> , поперше <g/> , | тому | що вони різноманітні <g/> , подруге <g/> , тому що <g/> , як ми |
doc#81 | . Мені треба було поїхати до Кракова <g/> , поперше <g/> , | тому | <g/> , що щось із моїх речей прийшло туди зі Львова <g/> ; а |
doc#29 | той спогад <g/> ? Не маю сумніву — треба <g/> . Поперше <g/> , | тому | <g/> , що театр — мистецтво <g/> , яке живе тільки в |
doc#6 | певній ідеї <g/> , певному духовому посланню <g/> , | тому | <g/> , що добре передасться англійським словом |
doc#12 | , залежно від місця павзи <g/> , напр <g/> . <g/> : „Він прийде <g/> , | тому | що зацікавлений“—„Він прийде тому <g/> , що |
doc#40 | . короткої форми середнього роду прикметника <g/> , | тому | вони можуть виконувати також функцію присудка |
doc#69 | по-французьки le modele <g/> ) <g/> . Та це не пропозиція <g/> , | тому | що тепер це вже було б насильством над мовою <g/> . </p><p> Але |
doc#70 | що по-французьки Le modle <g/> . Та це не пропозиція <g/> , | тому | що тепер це вже <g/> , мабуть <g/> , було б насильством над |
doc#40 | присудок стосується до обох членів підмета <g/> , | тому | природно вживати його в множині <g/> , як це є і в |
doc#79 | і смішний навіть на вершинах свого піднесення <g/> , | тому | всі його вчинки приносять прямо протилежні |
doc#40 | типу порушують одноцентровість речення <g/> , | тому | книжна мова <g/> , особливо наукова <g/> , уникає їх <g/> ; |
doc#79 | Музика говорить сама за себе <g/> . Хто її не розуміє <g/> , | тому | слова пояснень не допоможуть <g/> . Все таки я |
doc#51 | міри залежав успіх усього культурного руху <g/> , | тому | не дивно <g/> , що до впорядкування словників і |
doc#101 | з ним зсередини я не почував себе в силах <g/> , | тому | вирішив <g/> , що моє місце за кордоном <g/> , де можна |
doc#50 | подовжено і з більшою експіраторною силою <g/> , | тому | голосний у ньому вимовляється чітко <g/> , і поети <g/> , |
doc#101 | Україну <g/> ? Це <g/> , знову ж таки <g/> , дуже трудно сказати <g/> , | тому | що я її бачив по-різному <g/> . В перший мій приїзд |
doc#40 | перших двох <g/> , нерідкі і в українських словах <g/> , | тому | вони вказують тільки <g/> , що слово <g/> , яке їх має <g/> , може |
doc#9 | був виключно галицький регіональний словник <g/> , | тому | при цитуванні й використанні його <g/> , як і при |