Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#0 З гайль Гітлер або без того <g/> , те <g/> , то комітет робив <g/> , скидалося радше на іронічний <g/> , глумливо болючий саботаж <g/> , хоч саботажем воно не було <g/> .
doc#40 : « <g/> Заслані полудою очі під ту страшну різанину не розгледіли б <g/> , де свій <g/> , де чужий <g/> , кров би лилася <g/> , трупи б тліли та ситили й без того ситу землю <g/> » ( <g/> Мирн <g/> .
doc#81 Я думаю <g/> , що без того соняшникового насіння я б не вижив <g/> . </p>
doc#72 Так у резолюції Сейму з 16 лютого 1923 р. і Сенату з 24 березня того ж року сказано <g/> , що виступи в цих установах мусять бути лише польською мовою ( <g/> Домбчевський 199 <g/> ) <g/> .
doc#45 На перший погляд може Здатися <g/> , що це пов'язане з оцінкою <g/> , яку Лавровський дав докторській дисертації Потебні і яка стала відома в березні того ж року <g/> .
doc#81 Після вступу більшовиків 16 лютого 1943 року вони переконалися в фальшивості цих чуток <g/> , і тільки поновна окупація міста в березні того року ( <g/> до серпня <g/> ) дала їм змогу пізніше дістатися на Захід <g/> .
doc#45 У розділі 8 я спробую пояснити <g/> , чому <g/> , загалом кажучи <g/> , йому не вдалося з'ясувати питання так <g/> , як він би того хотів <g/> .
doc#89 — злочин <g/> . </p><p> Та навіть якби нас закликали відтворювати не Дюма <g/> , а хоч би того ж Байрона чи Гете <g/> , то в формі загального рецепту це було б шкідливо <g/> .
doc#24 І коли на початку твору вона з'являється в момент <g/> , сказати б <g/> , хресної муки <g/> , в момент похорону коханого <g/> , коли вона близька того <g/> , щоб зректися життя <g/> , то кінцева поява знаменує її примирення з життям <g/> , її повернення до життя <g/> , духовне відродження <g/> , воскресіння <g/> .
doc#22 Різні реакції <g/> , але все на те саме почуття заздрости з боку того ж таки « <g/> народу <g/> » <g/> .
doc#38 Або поєднання оповідної манери на зразок « <g/> У Йосипа <g/> , у тесляра чи бондаря того святого <g/> , Марія в наймичках росла <g/> .
doc#38 Або поєднання оповідної манери на зразок « <g/> У Йосипа <g/> , у тесляра чи бондаря того святого <g/> , Марія в наймичках росла <g/> .
doc#40 : « <g/> Борця того в селі не стало <g/> » ( <g/> Шевч <g/> .
doc#86 Та коли він несміливий <g/> , коли боїться того <g/> , що сам думає <g/> , і того <g/> , що думають інші <g/> , то краще йому закрити пекарню і йти в народні вчителі <g/> » <g/> . </p>
doc#19 Автор не боїться того <g/> , що могло б здатися видимою пересадою <g/> .
doc#72 1878 року до Міжнародного літературного конгресу в Парижі М. Драгоманов <g/> , що емігрував з Києва до Женеви <g/> , подав реферат “ <g/> La litterature oukrainienne proscrite par le gouvernement russe <g/> <g/> , який був того ж року виданий у Женеві <g/> .
doc#65 Треба було того нечуваного зубожіння людської душі <g/> , того здичавіння <g/> , що ширяться в 20 сторіччі <g/> , щоб забути про ці прості істини <g/> . </p>
doc#81 Я був готовий до бунту <g/> , але мої перші бунти того часу відбулися поза родиною <g/> , один з них таки спільно з самим Тосею <g/> , та про це трохи далі <g/> . </p>
doc#65 Приміром <g/> , перехід від нормального ще тридцять років тому одвертий до відвертий порушує історично складену будову слова <g/> , яке ніколи не мало префікса від- ( <g/> воно мало префікс -о- і корінь твір-/твор- <g/> , як у дієслові </p><p> о-твор-ити <g/> ) <g/> , або <g/> , більш-менш того ж часу <g/> , перехід від жадний ( <g/> що історично постало з ні-же-одн- стягненням е і ова <g/> ) до жодний <g/> .
doc#60 Пуризм зник з української мови <g/> , більше того <g/> , певний час <g/> , якихось 15-20 років <g/> , взагалі майже не було регулювання мови <g/> , або <g/> , принаймні <g/> , не було ніякого піклування за її чистоту <g/> .