This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#11 | було харківським цвинтарем <g/> , нічого спільного | зі | справжньою могилою Хвильового не має <g/> . Це |
doc#11 | Божого перед- двотисячного це вже література <g/> , | зі | своєю філософією ( <g/> так <g/> ! <g/> ) <g/> , світоглядом ( <g/> так <g/> ! <g/> ) <g/> , |
doc#12 | . </p><p> 3. Однослівна прикладка <g/> , що щільно зрослася | зі | своїм іменником <g/> , пишеться з розділкою <g/> , напр <g/> . <g/> : |
doc#12 | . <g/> : будь-який <g/> . </p><p> в <g/> ) Частки як- <g/> , що- пишуться вкупі | зі | ступе- ньованими прикметниками <g/> , а також з |
doc#12 | ( <g/> Воробкевич <g/> ) <g/> . </p><p> 10. Перед і після прикладки | зі | сполучниками або <g/> , тобто <g/> , себто <g/> , чи <g/> , напр <g/> . <g/> ; „А |
doc#12 | власні назви взагалі <g/> , коли вони складаються | зі | слів <g/> , ужитих у переносному значенні <g/> , напр <g/> . <g/> : |
doc#15 | як окремий тип не фігурує <g/> . Пошлюся <g/> , приміром <g/> , | зі | шкільних книжок щодо сербської мови на |
doc#15 | . Відмінно від Шахматова він уважає - в згоді | зі | своїм загальним поглядом на речення як на |
doc#15 | природи і походження називних речень <g/> , а | зі | спостереження над |
doc#15 | <p> • головний 68 <g/> , 77 <g/> , 96 </p><p> а виражений іменником 79 </p><p> ■ | зі | значенням дії 79 </p><p> • зі значенням предмета 79-80 </p><p> ■ |
doc#15 | <p> а виражений іменником 79 </p><p> ■ зі значенням дії 79 </p><p> • | зі | значенням предмета 79-80 </p><p> ■ зі значенням |
doc#15 | значенням дії 79 </p><p> • зі значенням предмета 79-80 </p><p> ■ | зі | значенням стану79 ° </p><p> ■ виражений прислівником </p> |
doc#16 | ані на одну йоту <g/> . Історія часто так зло жартує | зі | своїми діячами <g/> , і дуже часто вони роблять |
doc#19 | жизности нестатки — </p><p> Умови гибелі справжні <g/> ) <g/> , </p><p> | зі | Старицьким <g/> , чиї неологізми <g/> , як відомо <g/> , мали |
doc#19 | тільки паразитично висмоктувати соки | зі | своєї родини <g/> , а значить і зі свого народу <g/> , як це |
doc#19 | висмоктувати соки зі своєї родини <g/> , а значить і | зі | свого народу <g/> , як це робить Лемішковський у « |
doc#19 | . Він майже не бере участи в дії ( <g/> рятувати Килю | зі | ставка міг би і інший персонаж <g/> ) і |
doc#21 | чорним на білому плятформи не мали <g/> . До того ж | зі | свого американського погляду й досвіду до |
doc#21 | , а Нижанківського щоб виведено | зі | складу редакції <g/> . Що і зроблено — я таки був |
doc#21 | стогін чи проклін <g/> , як от у “ <g/> Чистому четвергу <g/> ” <g/> , а | зі | світу графіки Гніздовського емоція була раз і |