Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 незмисленна увага <g/> »5. </p><p> Не розглядаючи тут дуже цікавої по суті позиції Олени Пчілки щодо
doc#9 видно з його ж таки слів <g/> , теж ставився до нього не дуже співчутливо <g/> : « <g/> Таким чином <g/> , силою нещасливих
doc#9 цієї дискусії <g/> . </p><p> Б. Грінченко розпочав її дуже різко <g/> . Літературна українська мова <g/> , за його
doc#9 літературної мови <g/> , що практично було б дуже шкідливо <g/> . Що ж до єдности літературної мови <g/> , то
doc#9 способом причинитися до полагодження одного дуже важного питання — будущої єдности і
doc#9 , бо тепер ми ще її не маємо і задля звісних <g/> , дуже важних причин мати не можемо <g/> »2. </p><p> Тут І. Франко
doc#9 письменстві щодо фонетики й лексикону <g/> »1. Не дуже загалом прихильний у старші роки до участи
doc#9 ліберальні журнальчики <g/> . В той час це були дуже цікаві газетки для нашої молоднечі <g/> , і вона
doc#9 мови галицькою інтелігенцією <g/> . Ця атмосфера дуже влучно й точно схоплена в тих-таки « <g/> Товаришках
doc#9 були тільки в Галичині <g/> , причому вони — і це дуже важливо - не були тільки галицькі <g/> , ні <g/> , вони були
doc#9 , а надто спеціяльно в газетній мові дуже багато кепських форм <g/> , зовсім не наших <g/> ,
doc#9 , який взагалі дав І. Нечуєві-Левицькому дуже різку відповідь <g/> , що « <g/> мова в ній ( <g/> статті самого
doc#9 тоні поданими уривками міркувань <g/> , дуже важко встановити аргументацію автора <g/> .
doc#9 дійсності <g/> , ми вже бачили <g/> . </p><p> 3. Галицька мова дуже погана й антинародна <g/> . « <g/> У Львові не можна
doc#9 на невисокому рівні <g/> . Коли І. Нечуй-Левицький дуже часто хибно доводив галицьке походження
doc#9 , а й спогадами про неї В. Сімовича <g/> : « <g/> Чомусь усе дуже боронила таких слів <g/> , що їх сама часто вживала у
doc#9 <p> Якщо виділити окремо — хоч це можна зробити лише дуже умовно — лексику цінувально-емоційного
doc#9 ? » — « <g/> Осіння казка <g/> » <g/> , VI <g/> , 31 <g/> ) <g/> ; зле ( <g/> « <g/> О зле <g/> , се дуже зле <g/> » — « <g/> Руфін і Прісц <g/> . » <g/> , VII <g/> , 108 <g/> ) <g/> ; безличниця (
doc#9 зі знахідним відмінком об'єкта ( <g/> « <g/> Тоді мене дуже боліло <g/> » — « <g/> Прощання <g/> » <g/> , XI <g/> , 169 <g/> ; це явище спільне
doc#9 Та кінець кінцем і в наведеному вище матеріялі є дуже багато такого <g/> , що є в мові галицької